Читать «На что похоже счастье» онлайн - страница 151

Дженнифер Смит

Грэм даже не подумал оторваться от созерцания воды. Ветер ерошил волосы у него на лбу, и вид у него был совершенно безмятежный.

– Ты же сказала, что всегда просыпаешь рассветы, – сказал он ей. – А так ты его точно не проспишь.

– Ты серьезно? – расхохоталась она.

Он кивнул.

– Но тебе же завтра утром работать?

– И тебе тоже, – напомнил он.

– Да, но мне не нужно быть красивой.

– Ты все равно будешь красивой, – сказал он, притягивая ее к себе.

Вечерний воздух дышал прохладой, и она с радостью притулилась в кольце его рук, вслушиваясь в его ровное дыхание.

– До рассвета еще долго, – предупредила она.

– Около восьми часов.

– Когда ты так говоришь, кажется, что это совсем немного.

– Думаешь, ты сможешь продержаться это время без сна?

Она кивнула, прижавшись к его груди.

– А ты?

– Смогу, – заверил ее он.

Но ее веки уже отяжелели – так убаюкивающе действовал плеск волн. Она несколько раз сморгнула, думая о восьми часах, которые им предстояло провести на этой скале, которая казалась островком, таким маленьким, что места на нем хватило бы только им двоим, и таким большим, что весь остальной мир остался где-то далеко-далеко.

Когда она зевнула, Грэм слегка подтолкнул ее, и ее глаза вновь распахнулись.

– Я не сплю, – пробормотала она, хотя уже впала в зыбкую полудрему.

Вместе они дожидались, когда небо распахнется, как перевернутая страница, и луна цвета слоновой кости уступит место ослепительному солнцу, предвестнику нового дня, и Элли с удивлением поймала себя на том, что думает о крохотном городке во Франции, том самом, где происходили чудеса. Ей очень хотелось надеяться, что в месте, где чудеса были явлением регулярным, люди по-прежнему не утратили способности радоваться чему-то столь же поразительному и обыденному, как то, что происходило сейчас вокруг них.

* * *

– Приветствую! – произнес он, и она улыбнулась.

– Доброе утро.

– Да, – отозвался он. – Оно действительно доброе.

Сноски

1

«Паутина Шарлотты» — роман Элвина Брукса Уайта, в 2006 г. экранизированный Гари Виником. – Здесь и далее прим. перев.

2

День поминовения – день памяти павших во всех войнах США, в большинстве штатов отмечается 30 мая.

3

Вилли Вонка – герой сказки Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика».

4

«Парни и куколки» – музыкальный фильм Джозефа Манкевича (1955), экранизация одноименного мюзикла.

5

Ахав – персонаж романа Германа Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит».

6

Песчаный доллар – одно из названий плоских морских ежей.

7

Гранита – колотый фруктовый лед с сахаром.

8

Гарвардский университет расположен в городе Кембридж, который является пригородом Бостона.

9

Многоместные лодки, украшенные гигантскими фигурами лебедей, являются одной из достопримечательностей Бостона.