Читать «Рубина. Непокорная герцогиня» онлайн - страница 12

Кира Полынь

— Ну что ты кричишь Матильда? — Я встала и обняла женщину. — Ты лучше мне скажи, как давно ты знаешь, что я скоро выхожу замуж?

Женщина дернулась, громко выдохнула и, опустив руки на мои плечи, крепко прижала меня к себе.

— Эх, милая моя, — Графиня как будто убаюкивала меня в своих объятиях. — Мне папа твой обещал оторвать мою голову, полную сплетен, если я расскажу тебе. Прости меня, дорогая.

— Я так понимаю, все уже знают?

— Совершенно. — Промямлила графиня, и еще сильнее вжала меня в себя.

— Матильда, ты меня задавишь! Да не переживай, я уже смирилась.

Матильда вскинула брови и внимательно на меня посмотрела.

— Не косись, лучше помоги собраться к балу.

Модницы лучше, чем графиня высший свет не видывал. Матильда несколько зим назад открыла свою лавку по продаже вечерних нарядов. Они пользовались, небывалым успехом у столичных модниц, а мне как любимой девочке чаще всего перепадали за просто так самые изысканные новинки. Несмотря на свои формы, графиня умудрялась выглядеть настолько эффектно, что затмевала своей красотой всех плоскодонок.

Как только речь заходила о нарядах, графиня утопала в модных тенденциях и была первооткрывательницей многих стилей.

Глаза Матильды загорелись и, осмотрев меня со всех сторон, казалось, что она уже приняла решение, во что меня нарядит.

По зову, служанки внесли праздничное платье, и повесили его.

— Нет, нет, нет! — Она вскинула руки. — Ни за что ты это не наденешь!

— Почему? — я была искренне удивленна.

— Старье! Унесите немедленно! Стой здесь, я сейчас.

Графиня пропала за дверью, и вернулась через некоторое время уже с платьем в руках.

— Я хотела подарить его на твое солнце рождение.

Она протянула мне изумрудное платье, с открытыми плечами, отороченное серым мехом. Подол был расшит мелким бисером, придавая искру каждому движению ткани.

— Матильда!

— Ну, раз уж ты так хочешь покорить принца, я думаю самое время тебе его отдать.

Графиня улыбалась, на ее щеках появился румянец, а у меня побежали мурашки. Мне было так стыдно перед ней.

— Примерь его. Я хочу посмотреть.

Матильда помогла мне влезть в платье, поправила ткань, раскрыла подол и ахнула.

Платье было без пышной юбки, ведь графиня знала, как я их не люблю, и единственным украшение королевской ткани, стала атласная лента на талии. В этом платье я казалась еще выше, из-за вытянутого силуэта. Ткань искрилась, и отражала любой свет от бусин. Мех распушился и мягко оборачивал плечи.

— О, милая, ты настоящая королева. — Прошептала Матильда, сложив ладони у сердца.

И в правду, не хватает только короны.

— У меня есть еще кое-что, оно как раз сюда подойдет.

Графиня вытянула, откуда то, из рукава ленту украшенную черными агатами и большими зеленными изумрудами.

Я склонила голову, и женщина повязала ее мне на волосах, лента создавала ощущение, будто у меня действительно корона.

— Теперь ты готова, моя дорогая.