Читать «Гончие псы» онлайн - страница 169
Йорн Лиер Хорст
– Я должна кое-что тебе вернуть, – сказала она и достала его служебное удостоверение.
Вистинг взял его, покрутил туда-сюда. Оно потерлось по краям, а в одном углу начало расклеиваться.
Четыре дня он не был полицейским. Он не только не обладал правами полицейского, но и сам подозревался в нарушении закона. Он всегда полагал, что одно из тех качеств, которые делают его хорошим полицейским, – это способность видеть дело с разных сторон. Но только сейчас он побывал там. На другой стороне.
Вистинг провел большим пальцем по своей фотографии и почувствовал царапины на маленькой пластиковой карточке. Фотография была старая. Тогда он выглядел лучше. Волосы были гуще и темнее, щеки – округлей. Но он стал лучше как полицейский, подумал Вистинг и крепко сжал удостоверение в руке.
Примечания
1
Всего их в Норвегии четыре, и один как раз находится в Ставерне. –
2
Frost и frosten – мороз, соответственно в неопределенной и определенной форме (
3
Sorry – извини (
4
Международный фотобанк.
5
Labbetuss – персонаж детской передачи, большая мохнатая собака породы шапендуа.
6
НРК – Норвежское Радио и Телевидение.
7
Гломма – самая длинная река в Восточной Норвегии.
8
Эгиль Рогер «Дрилло» Ольсен – норвежский футболист и футбольный тренер, родом из Фредрикстада.
9
Ингрид – погибшая жена Вистинга, мать их общих детей.
10
Собаки (
11
Поцелуй розы (
12
Административная единица в Норвегии, область.
13
Flom – поток (
14
Гончие Псы (
15
Снюс – жевательный табак; небольшие мешочки снюса закладывают между десной и губой.
16
Извлечение кассеты (
17
Центральное управление полиции по расследованию уголовных преступлений.
18
Мило (
19
Тип лодки, до 6 м длиной.
20
Норвежский археолог, путешественник и писатель.
21
Ежегодный массовый забег на лыжах в честь исторических событий начала XIII в.
22
Нержавеющая сталь (
23
Опасность (
24
Взывчатое вещество (
25
Старт (
26
Ravn – ворон; berg – гора (