Читать «Плененные страстью» онлайн - страница 179
Лорен Смит
В глазах Годрика сверкнула ярость, боль и опасное вожделение, которое девушка наблюдала лишь однажды.
Он накрыл ее губы своими. Его поцелуй был агрессивным, пылким, голодным и карающим. Это неистовство заставило Эмили податься вперед и упасть в его объятия. Он обнял ее за талию и пошел в атаку на ее чувства; его губы не давали ей вздохнуть, лишая здравого смысла. Таким и должен быть каждый поцелуй, полным огня и света, раскалывающим душу одного и заполняющим частицами другого, чтобы они бились как единое большое сердце.
Когда он наконец отпустил ее, она пошатнулась и отступила на шаг назад, а он потянулся, чтобы удержать ее от падения.
– Нет! Не прикасайся ко мне. Иначе я не могу думать. – Эмили вырвалась и побежала к двери.
Она столкнулась с Чарльзом, околачивавшимся снаружи вместе с Джонатаном и Седриком.
Чарльз схватил Эмили за запястье, крепко держа ее, несмотря на отчаянные попытки вырваться.
– Все в порядке?
В дверях показался Годрик.
– Нет, не в порядке! Уведите ее наверх и заприте в комнате. Ей нужно время, чтобы успокоиться.
– Мне? – крикнула в ответ Эмили. – Это тебе нужно…
– Чарльз, сейчас же уведи ее наверх!
Вокруг них собралась толпа, потому что остальные вышли из гостиной в холл.
Чарльз схватил Эмили. Она упиралась, не реагируя на то, что стала центром внимания. Потеряв терпение, парень наклонился, поднял ее и перекинул через плечо.
– Кажется, это уже было, – прокомментировал он.
Эмили сжала руки в кулаки и колотила его по спине, но стальной торс лорда казался невосприимчивым к ее ударам.
– Сейчас же опусти меня! С меня довольно!
Горация сделала шаг вперед.
– Действительно, Чарльз! Немедленно опусти ее! Я не позволю такого обращения с моими гостями!
– Прости, но у меня свой приказ, – резко, однако не грубо сказал Лонсдейл и направился вверх по лестнице, Седрик и Джонатан последовали за ним.
Горация, нахмурившись, пошла за ними, однако чья-то железная рука сомкнулась вокруг ее запястья и оттянула от лестницы.
Это был Люсьен.
– Не вмешивайся, Горация. Ты уже сделала свое дело. – Его предупреждение таило в себе подтекст, относящийся к прошлому, напоминание, что она часто вмешивалась там, где не следовало.
Годрик что-то проворчал и устремился по коридору в другую комнату, захлопнув за собой дверь. Через секунду он, споткнувшись, вышел, за его спиной упала метла.
– Кто перенес сюда кладовую? – прогремел герцог, затем перешел в следующую комнату и снова хлопнул дверью.
Глава 18
Джим Таннер медленно бродил по узкому переулку возле Керзон-стрит и терпеливо ждал своего часа. На нем было длинное черное пальто, в кармане которого лежал нож, и он готов был вонзить его в любого из тех напыщенных лордов на другой стороне улицы, если они посмеют вмешаться в его дело.
«Скоро», – пообещал он себе.
Заказчик Джима убедительно просил его подождать и похитить девушку без борьбы. Приказ исходил не из-за необходимости пресечь насилие, но чтобы дать Таннеру время уйти до того, как поднимут тревогу. Кровопролитие сократит время его отхода.