Читать «Могильник» онлайн - страница 17
Клиффорд Саймак
Двое других рабочих молча встали рядом с ним.
— Что за чушь! — воскликнул я. — Ну и шуточки У вас!
— Мистер, — сказал бригадир, — а шутить никто и не собирался.
Четырехсот кредиток у меня не было, да если бы и были, я бы все равно не стал их выкладывать. Однако с бригадиром и двумя дюжими грузчиками мне явно было не справиться.
— Разберемся, — пробормотал я, пытаясь сохранить лицо и не имея ни малейшего представления о том, как мне быть. Они приперли меня к стенке, вернее, не они, а Максуэлл Питер Белл.
— Так что давайте-ка, мистер, — заключил Рейли, — гоните монету.
Конечно, можно было бы потребовать разъяснений от Белла, но он наверняка именно на это и рассчитывал. Он ожидал, что я приду к нему и, если я покаюсь, приму предложенные деньги и соглашусь работать на Кладбище, то все моментально будет улажено. Однако ничего подобного я делать не собирался.
За моей спиной раздался голос Синтии:
— Флетчер, они вот-вот кинутся на вас! Повернув голову, я увидел в дверном проеме новые
фигуры в комбинезонах.
— Ничуть не бывало, — возразил Рейли. — Хотя вашего приятеля надо бы проучить: в другой раз поостережется указывать землянам, что им делать.
Внезапно послышался слабый, приглушенный звук. Похоже, из всех присутствующих один лишь я понял, что он означал, — это заскрежетал выдираемый из дерева гвоздь.
Рейли и его подручные обернулись.
— А ну, Элмер! — завопил я. — Задай им жару! Большой ящик словно взорвался. Верхняя крышка разлетелась в щепы, и из ящика, выпрямившись во весь рост, поднялся Элмер.
Он перемахнул через борт и, надо отметить, вышло у него это довольно грациозно.
— Что случилось, Флетч?
— Разберись с ними, Элмер, — приказал я. — Но не убивай, а так, изувечь немножко.
Робот сделал шаг вперед. Рейли с грузчиками отшатнулись.
— Я их не трону, — пообещал Элмер. — Просто выгоню, и все. А кто это с тобой, Флетч?
— Синтия, — ответил я. — Она составит нам компанию.
— Правда? — спросила Синтия.
— Эй, Карсон, — крикнул Рейли, — не стоит нам угрожать…
— Марш отсюда! — бросил Элмер, делая шаг по направлению к нему и отводя руку для замаха. Грузчики мигом выскочили за дверь.
— Ну нет! — воскликнул Элмер и рванулся следом. Дверь уже готова была захлопнуться, но он просунул руку в щель, напрягся — и дверь снова оказалась открытой. Потом он ударил в нее плечом. Дверь сорвалась с петель.
— Так-то лучше, — проговорил Элмер. — Теперь дверь не закроется. Они ведь хотели нас тут запереть. Будь добр, Флетч, объясни, что происходит?
— Мы пришлись не по нраву Максуэллу Питеру Беллу, — сказал я. — Давай займемся Бронко. Чем скорее мы отсюда уберемся…
— Мне нужно добраться до машины, — проговорила Синтия. — Там припасы и моя одежда.
— Припасы? — переспросил я.
— Еда и кое-что другое, что может нам пригодиться. Вы же прилетели налегке, правильно? Вот, кстати, одна из причин, почему я истратила столько денег.
— Идите к машине, — сказал Элмер, — а я постою на страже. Они не посмеют к вам привязаться.
— Вы все предусмотрели, — заметил я. — Значит, вы были уверены…