Читать «Страна багровых туч. Путь на Амальтею. Стажеры» онлайн - страница 353

Борис Стругацкий

Он толкнул дверь и вошел в вестибюль. «Значит, теперь Трансплутон, он же Цербер. Далекий-далекий. От всего далекий. От Земли далекий, от людей далекий, от главного далекий. Снова стальная коробка, снова чужие, обледеневшие, такие неглавные скалы. Главное останется на Земле. Как всегда, впрочем. Но ведь так нельзя, нечестно. Пора решиться, Иван Жилин, пора! Конечно, некоторые скажут – с сожалением или насмешливо: «Нервы не выдержали. Бывает». Алексей Петрович может так подумать. – Жилин даже приостановился. – Да он так и подумает: «Нервы не выдержали. А ведь крепкий парень был». А ведь это здорово! По крайней мере ему не так будет обидно, что я бросаю его сейчас, когда он остается один… Конечно, ему будет легче думать, что у меня нервы не выдержали, чем видеть, что я ни во что не ставлю все эти трансплутоны. Он ведь упрям и очень тверд в своих убеждениях… и заблуждениях. Твердокаменные заблуждения…

Главное – на Земле. Главное всегда остается на Земле, и я останусь на Земле. Решено, – подумал он. – Решено. Главное – на Земле…»

1

«Планетографическое описание Фобоса». Поль Данже (фр.). 

2

Versus Venus – против Венеры (лат.).

3

Stinker – вонючка (англ.).

4

Что случилось? У парня нет документов? (англ.)

5

Специалист по геологии Марса.

6

Check-up – проверка, контроль (англ.).

7

Главный управляющий копями Бамберги. Спэйс Перл Лимитэд (англ).

8

Ничего я не знаю, и не ваше это, черт побери, дело (англ.).

9

Катахреза – соединение несовместимых понятий.

10

…И слышите? Я не намерен терпеть эту наглость… Слышите? Я… (англ.)