Читать «Опасные сказки. Повести» онлайн - страница 66

Кир Булычев

- За что? - удивилась Кора.

- Вы рисковали сорвать операцию и выдать врагам нашего агента. Запомните: здесь нет никакой Алисы. Здесь есть только мальчик Аладдин!

Кора опустила голову.

- Разведчик ошибается только один раз! - сказал Милодар.

- Я виновата, - признала Кора.

- Ну то-то, - сказал Милодар. - А где лампа и джинн?

- Джинн еще не готов! - ответила Кора. - Его как раз собирают.

- Ах, как я мог забыть! - спохватился Милодар. - Слушай, мой мальчик. К сожалению, мы не успели достать для тебя настоящего джинна. Сейчас готовят надувного электронного джинна. Конечно, это не то что настоящий, многого он делать не умеет, но все-таки на настоящего джинна он похож.

- А вы откуда знаете? - спросил Аладдин.

- А никто не знает, - ответил Милодар. - Главное - много шума, много дыма и громкий голос. Все-таки защита. Кстати, ты тамошний язык знаешь?

- Конечно. В эпоху легенд говорили на Понятном языке.

- Тогда желаю счастья, Алиса, - сказал Милодар.

В комнате раздался смех Коры:

- Ха-ха-ха! Кто-то здесь называет нашего агента Аладдина женским именем! Вы не боитесь, комиссар, что враг подслушает наш разговор и вы загубите агента и всю операцию?

- Кто подслушает? - возмутился Милодар. - Я же специально проверил. На двести километров вокруг ни одного пингвина нет!

- Какой вы несправедливый, комиссар! - воскликнула Кора. - Почему мне нельзя, а вам можно?

- Потому что я твой начальник, - ответил комиссар. - Когда станешь начальником, тебе тоже многое будет можно. Аладдин, собирайся, пойдем поговорим с Шехерезадой.

- Зачем? - удивилась Алиса. - Мы обо всем уже поговорили.

- Нет, не обо всем, - ответил Милодар. - Шехерезада напомнит тебе о всех плаваниях своего мужа, чтобы ты знала, на каких островах и в каких странах он побывал, о каких чудесах он рассказывал.

- Но я же обо всем читала! - воскликнула Алиса.

- Когда?

- Давно, но не очень. Когда была маленькой.

- А сейчас мы проверим, хорошо ли ты все запомнила. Ведь повторение, мой друг, - мать учения.

Алиса не стала больше спорить с комиссаром, а перешла следом за ним в гостиную, которую специально сделали в Антарктиде, чтобы Шехерезада чувствовала себя как дома.

Гостиная была покрыта коврами, на которых были разбросаны подушки.

Посредине стоял резной деревянный столик, за столиком - тахта. На тахте возлежала прекрасная Шехерезада, одетая в прозрачный халат и шелковые шаровары.

При виде гостей Шехерезада всплеснула чудесными руками, зазвенела браслетами и ожерельями и спросила:

- Неужели это ты, Аладдин? Давненько я тебя не видела.

- Да, это я, ваше высочество, - сказал уличный мальчишка и низко поклонился.

Милодар уселся прямо на ковер и спросил:

- Славный у нас Аладдин получился?

- Как настоящий! - ответила Шехерезада. - Садись, мальчик, садись. Не бойся, никто здесь тебя не укусит. Если хочешь, бери рахат-лукум, угощайся, только руки о ковер не вытирай, грязнуля базарный!

Милодар усмехнулся. Он был доволен. Шехерезада, похоже, забыла, что перед ней сидит переодетая Алиса.