Читать «В скорлупе» онлайн - страница 82

Иэн Макьюэн

«Кремация Сэма Макби» — баллада Роберта У. Сервиса. «Бесплодная земля» — поэма Т. С. Элиота.

3

Букв. — удар истины (фр.).

4

Джон Китс. «Канун Святой Агнессы».

5

Уилфред Оуэн. «Гимн обреченной юности».

6

Франсиско Таррега-и-Эшеа (1852–1909) — испанский классический гитарист и композитор.

7

Мальборо — винный регион в Новой Зеландии.

8

«Не без права» (фр.) — девиз на гербе Шекспира.

9

Слезы сочувствия есть (лат.). Вергилий. «Энеида» (пер. В. Брюсова).

10

Джеймс Джойс. «Улисс».

11

Живая картина (фр.).

12

Джеймс Джойс. «Улисс».

13

Одно безумие на двоих (фр.).

14

Песня Элтона Джона, посвященная принцессе Диане.

15

Майкл Дрейтон. Сонет 61.

16

Стихотворение Джона Донна.

17

У. Шекспир. «Ричард II», пер. Д. Михаловского.

18

В Вуличе, на юго-востоке Лондона, в мае 2013 года два молодых исламиста зверски убили солдата Королевского стрелкового полка Ли Ригби.

19

Закуска (фр.).

20

Без конца (лат.).

21

Послеродовой (лат.).

22

Чистая доска (лат.).