Читать «Я тебя выдумала» онлайн - страница 151
Франческа Заппиа
Выйдя из здания и заморгав на осеннем солнце, я невольно взглянула на дорожку и увидела небесно-голубой пикап, припаркованный у бордюра. Майлз стоял, облокотившись на него, и выглядел очень знакомо в старой бейсбольной рубашке и авиационной куртке. Однако со дня выпуска в его лице что-то переменилось. Каждый раз он казался мне немного ярче, немного счастливее, немного более взволнованным, чем прежде.
– Это Майлз Рихтер, – сказала я Лил. – И он вовсе не воображаемый персонаж, спасибо большое.
Я взяла чемодан, обняла ее и приблизилась к Майлзу.
Я стояла и улыбалась. Он тоже улыбнулся и наклонился поцеловать меня. А у меня вдруг появилось такое чувство, будто все теперь пойдет по-новому. Словно хорошая карма наконец-то снизошла до меня. Словно кто-то открыл крышку моего аквариума и я наконец-то дышу обжигающе свежим воздухом.
– Готова? – Улыбка не сходила с его губ. В голосе слышался легчайший немецкий акцент.
– Они все ждут тебя. – Его пальцы рассеянно прошлись по шрамам на левой стороне моего лица. Они уже почти зажили, больно не было, и я не пыталась остановить его.
Забравшись в грузовик, вдохнула отчетливый запах мыла и аромат пряностей. Он сунул мое барахло назад.
– Держу пари, они насочиняли историй, – сказала я.
– Да уж. – Майлз взглянул на меня, захлопывая пассажирскую дверцу. Его невозможно голубые глаза поблескивали на солнце. – Можешь мне поверить. Но они, разумеется, не так хороши, как действительность. – Он сел на водительское сиденье. Грузовик зарычал.
Я оглянулась лишь однажды, когда Майлз отъезжал от бордюра. Отзвуки скрипичной музыки плыли в воздухе. Увертюра «1812 год» Чайковского.
Я отвернулась и закрыла глаза:
– Согласна.
Примечания
1
До скорого
2
Ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США.
3
Злорадство
4
Да, я говорю по-немецки
5
Шеф, дьявол здесь
6
Дьявол ненавидит шефа
7
Кримсон (crimson) – багровый
8
Я тоже тебя люблю