Читать «Помещик. Книга 2» онлайн - страница 54

Константин Беличенко

— Рапорт, так рапорт — вздыхаю. Приходиться согласится.

Дальше дни, до сбора моего отряда, прошли спокойно. По мультфильму — поспали, можно и поесть. Поели, можно и поспать. Правда, я ещё читал и учил французский. Мальцев постоянно где-то пропадал целыми днями. Бывало, и ночевать не приезжал.

По приезду дилижансов из Тулы, проверяю со своими людьми наше снаряжение во дворе. Уже хоть что-то. В этот раз я подготовился намного лучше, но ещё много и многого недостаёт. Ну, никак не ожидал я такой быстрой «командировки», за зипунами.

— И где носят, этого местного Джеймс Бонда? — недовольной я после проверки. Слишком много хочется, а нет. И взять негде… самому, всё самому.

А тут как по заказу во двор заезжает небольшая карета, которую тащат два ухоженных рысака. Ей управляет пара слуг на высоких козлах. На крыше просто огромный ворох коробок, вализ и другого багажа.

— И как только карета не перевернулась? — удивляюсь. — И что это за явление?

Мой спич вызвал улыбку на лице окружавших меня Ремезов, Фатея, Семёна и других.

Из кареты, где спрыгнувший слуга открыл дверь, вышла довольно молодая и ухоженная женщина в дорожном бордовом костюме и маленькой кокетливой шляпке. В руках большая тряпичная женская сумка, больше напоминающая саквояж.

Точно, надо записать в блокнот, который я уже специально для таких целей завёл. А то писал на всякой ерунде. Нормальных кожаных саквояжей я не видел, да ещё с замочком. А ведь они были очень популярны долгое время. Надо озадачить кого-нибудь в Туле.

— Где я могу увидеть господина Мальцева? — спросила у меня дама по-французски.

Мои упорные занятия начинают давать небольшой результат. Нет, я ещё не говорю, но самые распространённые и простые фразы начинаю различать. Надеюсь, но не уверен до конца.

— Прошу. Но я плохо говорю по-французски, если можно на русском — делаю приглашающий жест в дом. — Так, какой Мальцев Вам нужен? — спрашиваю, как только мы расселись в гостиной. Я, конечно, уже догадался, что это по мою душу. Но друг она чья-то родственница или гостья Мальцева?

— Вы, Дмитрий Иванович. Вам привет от Леонтия Васильевича Дубельта.

— Очень интересно — тяну я слова, внимательно рассматриваю собеседницу…

Сейчас же, в который раз, я рассматриваю большую двухэтажную мызу за трёхметровым деревянным забором. Она расположена примерно в пятнадцати километрах от города. Построена мыза в изгибе реки Воловка, причём очень и очень грамотно. Больше похожая на маленькую крепость. Это уже потом, после второго польского восстания, запретят вот такие строить. А что же мне делать сейчас? В подзорную трубу хорошо видна и многочисленная охрана.

— Ну-у. И как нам её штурмовать? — повторяю вновь и вновь. Из-за такой охраны, свой лагерь пришлось расположить чуть ли не за километр.

— А главное, как не потерять людей? Да и самому голову не сложить? — рядом со мной, в мою старую подзорную трубу, наблюдает Фатей. — Что скажешь?