Читать «Бремя Могущества» онлайн - страница 191

Вольфганг Хольбайн

— Что вам здесь нужно? — резко спросил его я.

— Это долгая история, — ответил Шин.

— Сократите ваш рассказ.

— Ну, ладно, — сухо кашлянув, Шин заговорил: — Мы кое–кого ищем, — начал он. — Человека по имени Сантерс. Своей семье он доставил много неприятностей.

— И вам кажется, что он находится здесь?

— Кажется, — коротко бросил Шин в ответ.

И на этот раз он не лгал, но я чувствовал, что он утаивает что–то гораздо более важное. И я знал, что могу положиться на свои чувства.

— Расскажите об этом поподробнее, — потребовал я от него.

— Как вам будет угодно. Хоть и рассказывать особенно нечего. Торговец из Лоугрина уже давно находится под подозрением в связи с делом об исчезновении нескольких лиц. Фамилия его Ричардсен. Вы его не знаете?

Я по голосу Шина почувствовал, что он задал этот вопрос неспроста, но только нетерпеливо покачал головой.

— Дальше.

— А дальше ничего. Я напал на след и вот я здесь.

Я снова покачал головой. Шин сказал мне правду, но не всю — я это ясно чувствовал.

— Это не все, — сказал я.

Шин раздраженно отмахнулся.

— Разумеется, не все. Но если я начну рассказывать вам все по порядку, мы до утра тут простоим.

Я вынужден был признать, что он прав. Не будь здесь Присциллы, я бы ни за что не удовольствовался таким поверхностным объяснением.

— Тогда мы с вами в одной лодке, — медленно произнес я. Еще не до конца будучи уверен в справедливости этого утверждения, я в тот момент думал лишь об одном — любым способом перетянуть Шина на свою сторону.

— Я здесь по сходной причине, — продолжал я. — И я тоже ищу кое–кого и уверен, что этого человека держат здесь против его воли.

— Вот как? — отозвался Шин. — А кого вы ищете и как вы смогли выйти на это место? Откуда вы знаете, что ваш человек именно здесь?

Только полицейский мог задать такие вопросы. Я уже хотел было ответить, но какое–то смутное чувство предостерегло меня от этого.

— Времени нет, — отрезал я. — В конце концов, нам еще предстоит кое–что сделать. Так что пошли.

Шин пожал плечами, молча повернулся и попытался отворить дверь. С глухим скрипом она подалась.

Спрятав пистолет, я последовал за ним. Оставалось только надеяться на то, что я не совершаю ошибку, доверившись Шину.

— Сюда, — велел Ричардсен. — И поторопитесь.

Говард кивнул и молча последовал за ним. Ему явно было не по душе проникать во владения Балтимора через какой–то там потайной ход, но Ричардсен заверил, что это самый быстрый и надежный способ попасть прямо к доктору.

Этот поход довольно сильно утомил Говарда, хоть он и не желал себе в этом признаваться. Да и Рольфа вряд ли можно было назвать свеженьким, как огурчик. Ожоги, полученные им в Дэрнессе, любого другого послабее давно бы свели в могилу. И хотя он в последние недели очень берег себя, до полного выздоровления было еще далеко.

Закрыв за собой дверь, Говард огляделся в свете факела, зажженного Ричардсеном. Перед ними открывался длинный, пробитый в камне ход, который вел круто наверх. На покрытом толстым слоем пыли полу не было следов.