Читать «Консуммация» онлайн - страница 49

Шей Саваж

— Если ты ничего не выберешь, — угрожал Бранфорд с улыбкой, — то я сам выберу что-то для тебя. Вероятно, много «чего-то». Возможно, всё.

Я кивнула и прикусила губу, наконец, указав на ожерелье, на котором в конце цепочки висели пять каменных подвесок — три из глубокого чёрного оникса и два из ярких желтых камней.

— Тебе нравится это? — спросил Бранфорд.

— Оно напоминает цвета вашего знамени, — объяснила я.

Он кивнул, казалось, довольный, и бросил кучу монет торговке. Бранфорд взял ожерелье в руки и потянулся к моей шеи, чтобы застегнуть его. Своими пальцами он провёл по цепочке до камней в конце и поднял самый большой в центре, позволив сиять в руке. Супруг улыбнулся мне и быстро поцеловал мои губы, прежде чем мы пошли дальше.

Мы прошли немного дальше по главной части рынка, и Бранфорд остановился, чтобы полюбоваться изделиями кузнеца. Спустя несколько минут, слушая, как он разговаривал с кузнецом, я заметила тележку с тканями и сделала несколько шагов, чтобы лучше рассмотреть их. В корзине было много разных тканей, в том числе яркие цветные шелка, которые были невероятно прекрасны. Пока я восхищалась ощущением ткани на пальцах, Бранфорд подошёл сзади и обхватил руками мою талию. Он наклонился к моему плечу и заговорил.

— Тебе нравится шить? — спросил Бранфорд.

— Да, — ответила я.

— Хочешь их? — он потянулся и указал на красивые шелковые ткани. — Ты можешь сделать из них всё, что хочешь. Или я скажу кому-нибудь сделать что-нибудь для тебя.

— Ох, это необязательно, — быстро сказала я.

Я почувствовала, как пальцы Бранфорда сжали мой подбородок.

— Я хочу это сделать, Александра, — сказал Бранфорд, раздражаясь. — Это причина, по которой мы здесь, поэтому я хочу купить их для тебя.

Его взгляд и тон несколько смягчились, когда он посмотрел на меня сверху вниз. Затем на его лице появилась легкая улыбка.

— У меня никогда не было жены, Александра, — игриво сказал он.

Я посмотрела на него и увидела, как тирана снова заменил красивый мужчина.

— Не порти мне удовольствие баловать тебя.

Я действительно не думала, что Бранфорд получит радость от того, что балует меня, хотя, когда я подумала об этом, то поняла логику. Я уже нашла то, что мне нравилось делать для него, например, чай и бритьё. Было разумно, что он мог найти удовольствие в покупке чего-то для меня. Я слегка кивнула, и Бранфорд выпустил мой подбородок. Я повернулась к ткани и коснулась её кончиками пальцев.

— Это очень мягкое, — сказала я, — и красивое.

— Тогда это твоё, — просто сказал он. — Какой твой любимый цвет?

Я повернула голову и мгновенно взглянула в его глаза, пока Бранфорд смотрел на меня в ожидании ответа. Не долго думая, я сказала, что мой любимый цвет был зелёным, а затем почувствовала, как моё лицо покраснело.

— Зелёный? — спросил Бранфорд.

— Да.

— Почему зелёный? — он посмотрел на меня и потянул меня к своей груди.

Я покраснела и отвернулась.

— Нет причин, просто, — тихо ответила я.

— Скажи мне! — потребовал он, поворачивая меня к себе лицом.

— Это... эм... цвет твоих глаз, — наконец, сказала я.