Читать «Каждый за себя» онлайн - страница 95

Алексей Игоревич Ильин

— Не обижайтесь, Эледа, — мягко произнес Джед и, потянувшись через стол, коснулся ее холодных пальцев. — Просто вы ведете себя, как девчонка. Оттого Винс и пытается поставить вас на место.

— Меня? — усмехнулась девушка. — Вас он тоже сегодня поставил на место. И вы, кстати, отмолчались.

Ленгли пожал плечами.

— Все дело в том, что меня он на место не ставил. Он лишь демонстрировал себя. Эта демонстрация мне не вредила, напротив, помогла. А, отреагируй я на нее с вашей пылкостью, возникли бы ненужные сложности. Кстати, люди вроде Винсента хорошо чувствуют грань дозволенного.

— Что-то я не заметила, — пробормотала Эледа, — будто он чувствует эту грань.

— Я же говорю — вы молоды.

— Вы помешали мне его наказать!

Джед сложил руки на груди и покачал головой:

— Вернется — наказывайте, сколько хотите, но сначала пусть сделает действительно полезную вещь. К тому же, как я вам и обещал, разорвать контракт у него не получится.

— Вы до крайности неприятная личность, агент Ленгли.

— Джед.

— Вы до крайности неприятная личность, Джед.

— А вы притягательная, Эледа. Давайте за это выпьем? За вашу притягательность и мою неприятность, — предложил он, пододвигая к ней наполненный бокал.

Собеседница подчинилась. Хрусталь мелодично звякнул о хрусталь. Вино было легким, с тонким фруктовым ароматом.

— Кстати, я не люблю вино. Предпочитаю текилу, — с вызовом сказала мисс Ховерс, ставя бокал обратно на стол.

— И почему я не удивлен? — улыбнулся агент Ленгли. — Заказать вам текилы?

— Чтобы вы еще и это обсмеяли? — покачала головой девушка.

— Зачем? — искренне удивился Джед. — Я ведь сказал, вы мне нравитесь. Иначе мы бы здесь не сидели.

— Ну, хоть что-то приятное…

— Эледа, ваш отец был бы согласен с каждым моим словом.

— В отличие от вас, — напомнила ему девушка, — мой отец меня, как вы выразились, «боготворит». И у него для этого есть все основания.

— Не сомневаюсь. Именно потому и говорю, что он был бы согласен с моими словами. Вы — бриллиант, Эледа. Но хорошему камню нужна хорошая огранка.

— Да вы, никак, себя в ювелиры предлагаете?

Джед искренне рассмеялся.

— Почему бы нет? Вы так мило кокетничали сегодня, что сразили даже Батча, а Винса и вовсе завели с пол-оборота.

— Винса? Он-то здесь при чём? Хотите сказать, что он ко мне неравнодушен?

— Эледа, вы слишком преувеличиваете силу своих чар. Он к вам совершенно равнодушен. Его взбесило то, что вы совершаете глупость, а он не может ее предотвратить, хотя и должен.

Лицо мисс Ховерс залила краска, когда она поняла, что ее утреннюю перебранку с Винсом агент Ленгли просмотрел по видеонаблюдению. Джед, видя растерянность собеседницы, рассмеялся снова.

— Идемте, потанцуем. Я боюсь, что вы сгорите. Или воткнете в меня нож. Кстати, да. Положите его обратно.

Девушка с грохотом швырнула нож на стол и поднялась на ноги.

Негромкая приятная музыка и медленный танец постепенно заставили Эледу успокоиться. Она даже предприняла попытку отстраниться, не увенчавшуюся, впрочем, успехом.

— Не надо, мисс Ховерс, — сказал ей на ухо партнер. — Вы привлекаете ненужное внимание посетителей — это раз. И мешаете мне наслаждаться вашей близостью — два. Если на первое мне плевать, то второе искренне расстраивает. А я и так уже достаточно огорчен вашей обидой.