Читать «ИЗБРАННЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ОДНОМ ТОМЕ» онлайн - страница 1925

Гилберт Честертон

534

Бердсли Обри Винсент (1872–1898) — английский график, один из родоначальников графики стиля «модерн». «Хрупкие девушки» с гравюр Бердсли — прототипы «хрупкой девушки с тонким лицом» Оливии Эшли из «Возвращения Дон Кихота».

535

Липпи Филиппо (1406–1469) — итальянский художник эпохи Возрождения.

536

Рескин Джон (1819–1900) — английский писатель, искусствовед, социолог и экономист, автор пятитомной работы «Современные художники». К сборнику стихотворений Рескина Честертон написал предисловие, вошедшее в сборник «Пригоршня писателей».

537

Пейтер Уолтер (1839–1894) — английский писатель, критик, профессор Оксфордского университета, чья книга «Очерки по истории Ренессанса» (1873, рус. перев. — 1910) стала одним из манифестов эстетизма.

538

…в Корнуолле… поработал известный Джек. — Джек из Корнуолла — персонаж английского фольклора; освободил Уэллс от злых великанов. Известен русскому читателю по пересказам К.И. Чуковского.

539

Теннисон Альфред (1809–1892) — поэт-викторианец, продолжавший традиции «озерной школы». Поэт-лауреат с 1850 г. Честертон нередко ссылался на его стихотворный цикл «Королевские идиллии» (1859) — стилизованный пересказ легенд о короле Артуре. «Королева мая» — поэма Теннисона (1853). В соавторстве с Р. Гариетом Честертон написал эссе о Теннисоне.

540

Браунинг Роберт (1812–1889) — английский поэт, творчеству которого Честертон посвятил свою первую биографическую и критическую книгу.

541

Карлейль Томас (1795–1881) — английский писатель, философ и историк, автор фундаментальной 3-х томной «Истории французской революции» и блистательных сатирических нравоописаний викторианской Англии. В 1903 г. в соавторстве с Дж. Ходдер Уильямсом Честертон написал очерк о Карлейле.

542

Парнелл Чарлз Стюарт (1846–1891) — политический деятель Ирландии, лидер освободительного движения.

543

Теккерей Уильям Мейкпис (1811–1863) — английский писатель; Честертон посвятил ему главу в книге «Викторианский век в литературе» и написал предисловие к его «Книге снобов».

544

…мысль …принадлежит Христу… — См. «притчу о работниках на винограднике» («…о динариях»): Христос дал по динарию и тем, кто рано вышел работать, и тем, кто проработал всего один час. Мтф., 20, 1—16.

545

«Мир, мир, смятенный дух!» — «Гамлет», акт I, сцена 4. Пер. М. Лозинского.

546

Беллок Джозеф Хилэри (1870–1953) — английский поэт, писатель, историк. Ближайший друг Честертона, католик, Беллок оказал значительное влияние на становление взглядов писателя.

547

Беренгария Наваррская (1165–1230) — жена Ричарда Львиное Сердце.

548

Святой Людовик. — Людовик IX (1214–1270), король Франции с 1226 г.

549

Хеймаркет — лондонская улица в районе Пикадилли.

550

…разоблачит козни Иоанна. — Имеется в виду Иоанн Безземельный (1167–1216) — английский король с 1199 г. Спорил с папой Иннокентием III из-за того, кому стать архиепископом Кентерберийским; подписал «Великую хартию вольностей» (1215).