Читать «Хаос: отступление?» онлайн - страница 236

Антология

22

В оригинальном тексте это название указано на русском языке.

23

Принцип Оккама требует от исследователя ограничиваться минимумом предположений.

24

Китовый жир.

25

Концентрированный продукт из оленины или говядины.

26

Эпидемия чумы в Европе в XIV веке.

27

У героев рассказа говорящие имена, вернее, клички – Джинго означает «шовинист, ура-патриот», Мус – «лось».

28

На самом деле она реально существует, это живущая в Океании крупная летучая мышь с мордой, напоминающей обезьяну.

29

Средство для дезинфекции рук.

30

Имеется в виду американский футбол.

31

Всегда оптимистичный персонаж вольтеровского «Кандида».

32

Лидер секты «Храм народов», приверженцы которой совершили в 1978 г. массовое самоубийство.

33

34

Бандана – шейный платок.

35

Примерно переводится как «Данные об индустрии развлечений».

36

Амиши – секта американских менонитов.

37

«Аут оф таун ньюс» – исторический газетный киоск на Гарвард-сквер, главной площади города Кембридж, штат Массачусетс (крупнейший университетский центр, где находятся Гарвардский университет и Массачусетский технологический институт).

38

Одна из главных автомагистралей Бостона.

39

Из японского фантастического мультфильма.

40

Разновидность хот-дога.

41

Сервер, на котором можно размещать свои видео.

42

43

Косой треугольный парус в передней части судна.

44

Джордж Эдвард Мур (1873–1958) – английский философ, родоначальник аналитической традиции в философии.

45

«Мист» по-английски означает «мгла», «дымка».

46

Язык идеограмм и смайликов, используемый в электронных сообщениях.

47

Решение Верховного Суда США (1883) о принадлежности помидора к овощам.

48

«Эверластинг» в переводе означает «вечный», «бессмертный».

49

Реально существующий поселок на Шпицбергене.

50

51

В Диснейленде принята театральная терминология, сотрудники называются «членами труппы».

52

Вещество, которое помогает с пищеварением молока и других молочных продуктов.

53

54

55

Красавица, красавица (фр.).

56

Панспермия – гипотеза о возникновении жизни на планетах путем переноса клеток живого вещества в космическом пространстве.

57

Брадикардия – замедленный сердечный ритм.