Читать «Четвертый с "Фринагара". Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем.» онлайн - страница 167
Эдгар Уоллес
— Очень сомневаюсь, что она о ней забыла, — негромко ответил Эллери.
— Вот она! — крикнула Лиони. — Что это такое, это из Шекспира? — Она вытащила листок, зажатый между двумя пыльными бутылками и, нахмурясь, стала читать.
— Ну что там, Лиони? — спросил лейтенант.
— «Под зеленым деревом». Что это за зеленое дерево? — Лиони медленно вернула листок на место. — Действительно становится сложнее. Есть у нас в усадьбе зеленые деревья, папа?
— Бог его знает, — устало ответил генерал. — Никогда не слышал такого названия. А вы, Ричард? — Лицо лейтенанта выразило сомнение.
— Все, что я знаю насчет зеленых деревьев, — хмурясь, сказала Лиони, — это кажется, у Шекспира в «Как вам это поправится» и еще в романе Томаса Харди.
— Идите сюда, Тарзан! — крикнула миссис Никсон где-то у них над головой. — Они все еще здесь. С дороги, вы двое. Нечестно устраивать помехи.
Лиони нахмурилась. Миссис Никсон бегом спускалась с лестницы, за ней спешил все еще улыбающийся Харкнесс. Она выхватила у Лиони листок и лицо ее померкло. — Какая-то китайская грамота!
— Дайте-ка я погляжу. — Харкнесс пробежал глазами записку и громко рассмеялся. — Молодчага, Куин. Chlorosplenium acruginosum. Надо немного разбираться в ботанике, когда работаешь в джунглях. Не один раз видел это дерево здесь в усадьбе. — Он взбежал вверх по лестнице, еще раз улыбнулся Эллери и генералу и исчез из виду.
— Проклятье! — крикнула Лиони и вместе с остальными поспешила за Харкнессом.
Когда они его догнали, охотник стоял, прислонившись к стволу очень старого огромного дерева, бросавшего вокруг густую тень. Харкнесс читал листочек бумаги и недоуменно потирал свой красивый подбородок. Кора дерева была ярко-зеленой, очевидно, из-за покрывавшей ее грибковой плесени.
— Зеленое дерево! — воскликнула миссис Никсон. — Это вы очень умно придумали.
Лиони явно огорчилась: подумать только, лавры достались мужчине.
— Никогда не подумала бы, что вы на такое способны, мистер Харкнесс. Что там написано?
Харкнесс прочитал вслух: «И ищет то, что недавно выбросил».
— То, что кто недавно выбросил? — растерянно спросил Фиск. — Это как-то двусмысленно.
— Совершенно очевидно, что местоимение не может относиться к тому, кто найдет записку, — сказал Харкнесс. — Куин не мог заранее знать, кто именно ее отыщет первым. Следовательно… Ну конечно! — И он сорвался с места и бросился в сторону дома, потирая нос.
— Мне не нравится этот человек, — сказала Лиони. — Дикки, что, у тебя вовсе нет мозгов? А теперь мы снова должны гнаться за ним. Вы плохой человек, мистер Куин!
— Я предоставляю решить вопрос вам, генерал, — сказал Эллери. — Разве я предложил играть в эту игру? — Но все уже потянулись за Харкнессом во главе с миссис Никсон, чьи блестящие медью волосы развевались, точно вымпел.
Когда Эллери вместе с пыхтящим от одышки генералом добрался до веранды, Харкнесс держал нечто, высоко подняв над головой, вне досягаемости протянутых рук миссис Никсон. — Нет, не дам. Это принадлежит победителю.
— Но как вы догадались, скверный вы человек? — крикнула Лиони.