Читать «Мальчик, сделанный из кубиков» онлайн - страница 196

Кит Стюарт

– Нет, я хочу поехать с тобой и мамой. Хочу навестить бабушку. Не хочу, чтобы она ушла.

– Никуда она не уйдет. Она просто упала с табуретки, и все.

– Я хочу поехать. Мне все равно!

– Мы можем принять участие в турнире на следующий год, – говорит Джоди. Поначалу я думаю, что она обращается к Сэму, но потом вижу, что на самом деле ее взгляд устремлен на меня. – Давайте все вместе съездим и навестим бабушку, договорились?

Мы мечемся по дому, запихивая в чемодан какие-то вещи и туалетные принадлежности. Все происходит так стремительно, что никому из нас сейчас не до копания в собственных эмоциях. Но в глубине души я отдаю себе отчет, что под тревогой и смятением скрывается еще одно чувство, которое я вполне в состоянии опознать. Это обида. Обида за Сэма, но и за себя самого тоже. Я так хотел, чтобы он что-то доказал на этом дурацком турнире, – и даже не подозревал, насколько это важно для меня самого.

В конце концов мы, набившись в машину полным составом, едем по дальним пригородам Бристоля, а затем по шоссе М5. Рядом с Сэмом на заднем сиденье сидит мучимая жестоким похмельем Эмма, прижимая к груди огромный термос с кофе и жалобно похныкивая. Они с Дэном вчера ночью отправились в клуб и завалились обратно к нему в квартиру только в три утра. Сэм поглядывает на нее с некоторой болезненной завороженностью во взгляде.

– А ее будет тошнить? – интересуется он.

– Неееет, – стонет Эмма.

– И что ты собираешься сказать маме? – спрашиваю я.

– Не знаю. Я не могу рассказать ей сам знаешь о чем. Сейчас неподходящий момент.

– Ясно.

– Я имею в виду, эта поездка ради нее, а не ради меня.

– Знаю.

– Я просто собираюсь держаться совершенно как ни в чем не бывало.

– Понял. Только не говори ей про Сэмов турнир по «Майнкрафту». Не хочу, чтобы она думала, что мы что-то пропустили из-за нее. Ладно?

– Нет проблем. Ладно, я пока посплю.

Остаток пути я не могу думать ни о чем, кроме инсульта. «Инсульт». Да, сейчас у нее с виду все в порядке, но к чему это все приведет? Случится ли за первым инсультом второй? Возможные следствия множатся и ветвятся в моем мозгу. Я всегда воспринимал маму как данность, как нечто незыблемое. Это всегда была единственная константа моей жизни. Что теперь будет?

Что теперь будет?

– Хочешь, я поведу? – спрашивает Джоди.

– Я в полном порядке. В порядке.

Четыре часа спустя мы въезжаем на парковку маленькой сельской больницы. Комплекс из современных кирпичных зданий, аккуратно расположенных вокруг маленького ухоженного газона, больше всего напоминает дом престарелых. И тишина на территории стоит точно такая же. Выбираемся из машины. Эмма прислоняется к дверце, тяжело дыша. Сэм выскакивает наружу и плюхается на скамейку рядом с газоном. Джоди уже направляется к входу, перехватив контроль. Проходя мимо, протягивает Сэму руку. Мы все тянемся следом.

Не успеваем переступить порог, как в нос ударяет знакомый больничный дух: неповторимое сочетание дезинфектанта и вареных овощей, немедленно воскрешающее в памяти все предыдущие визиты в заведения подобного рода. Этакий обонятельный удар под дых от собственной памяти. За стойкой сидит регистратор, молоденькая медсестричка читает какие-то записи на листке бумаги, прикрепленном к папке. Вид у нее усталый и замотанный. Я объясняю им, кто я такой, и медсестра ведет нас по светлому коридору, по стенам которого развешены детские рисунки, в небольшую палату за двустворчатой дверью. Две койки пустуют; еще одну занимает очень древняя старушка в ночной рубашке, которая, похоже, видела еще времена королевы Виктории. Сидя на постели, она втолковывает что-то еще более древнему старичку, сгорбившемуся в пластмассовом кресле рядом. Склонившись к ней, он клюет носом. А в дальнем правом углу я вижу маму: уже облаченная в пальто, очень прямая, она сидит с сумкой на коленях в изножье кровати. Всю ее руку до самых пальцев закрывает толстый слой гипса.