Читать «Сладкие сны любви» онлайн

Лина Диас

Лина Диас

Сладкие сны любви

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

* * *

Глава 1

Колтон раздраженно хлопнул ладонью по экрану навигатора на приборной панели своего «мустанга». Судя по всему, тот не работал. А возможно, вышло из строя устройство слежения, которое он незаметно прицепил под бампер машины Эдди Рафферти в соседнем городке Неаполе. Потому что, если верить информации на дисплее, молодой, но весьма перспективный преступник свернул с шоссе и направился на юг Флориды к простирающимся на полтора миллиона акров болотам, известным как национальный парк «Эверглейдс». Вести машину по топкой тропке, петляя между островками, покрытыми кипарисами и мангровыми рощами, если только у машины не было специальной воздушной подушки, было почти невозможно. Однако у старого «кадиллака» Эдди вряд ли могли оказаться с собой воздушные подушки.

На проселочной дороге Колтон остановился. Навигатор показывал, что в этом месте Эдди резко свернул в сторону болот. Колтон слишком понадеялся на новейшие технологии, преследуя подозреваемого. Ему следовало держаться ближе, не упуская Эдди из виду, а не слепо полагаться на устройство слежения. Но когда парень выехал на открытое пространство, пересекая границу штатов, Колтон начал опасаться, что тот обратит внимание на черный «мустанг», висящий у него на хвосте. И потому предусмотрительно решил отстать на пару миль.

Но куда же подевался этот юный негодяй? Совершенно ясно, что на шоссе его нет и на проселочной дороге тоже. Черт, даже если навигатор не ошибается и он действительно свернул здесь, ему некуда ехать дальше. Восьмифутовая железная ограда закрывала эту часть дороги, известную у местного населения как аллея Аллигаторов. Забор преграждал путь животным, которые могли выползти на дорогу и спровоцировать аварию. Но мерцающая точка на приборной панели по-прежнему указывала Коттону, что его жертва все так же следует на юг и уже давно находится за железной оградой. Или это аллигатор проглотил устройство, спрятанное под бампером машины Эдди, и теперь плывет с ним по реке?

Колтон решил во что бы то ни стало выяснить, что происходит, и, выйдя из машины, подошел к краю дороги. И только тогда увидел это. Здесь была еще одна дорога. Однополосная дорога шла параллельно шоссе и располагалась чуть ниже проселочной дороги, так что ее практически невозможно было заметить с шоссе, не зная о ее существовании. Дорога круто заворачивала вправо прямо перед железной оградой и уходила в том направлении, откуда только что приехал Колтон. Достигнув склона, дорога спускалась вниз к водопроводной трубе под мостом, где аллигаторы могли переползать на другую сторону шоссе, не мешая дорожному движению.

Конечно, это водопроводная труба.