Читать «Тайная страсть леди Эстер» онлайн - страница 106

Энни Берроуз

Наконец гостей пригласили к столу. Несколько пар взяли тарелки с едой в слабо освещенную оранжерею, которая находилась сразу за столовой, но Джаспер усадил ее рядом с леди Огастой и стал расспрашивать, о чем она беседовала с капитаном Фоли во время второго вальса.

Пробуя глазированное пирожное с вишней, она гадала, удастся ли ей отделить лорда Ленсборо от его матери и увлечь в оранжерею. Другие пары пользовались преимуществом уединенных скамеек, расставленных среди густой листвы. Трудно ли будет снова уговорить его обнять ее, если она убедит его пойти туда? Может быть, он ее даже поцелует?

А ведь у него была масса возможностей. Каждое утро они ездили кататься верхом и часто отрывались от своих спутников, но, оставаясь с ней наедине, он беседовал исключительно о политике. И никаких поцелуев. Наверное, она ему безразлична.

– М-м-м… простите! – Эстер оторвала зачарованный взгляд от губ Джаспера и увидела, что над столом склонилась Эм. – Эстер, если ты не против, прошу тебя, пойдем со мной в дамскую комнату.

Эстер вскочила. Ей нужно уйти от Джаспера, сейчас же, прежде чем она поддастся искушению и совершит что-нибудь скандальное. К удивлению Эстер, Эм направилась не к лестнице, а в одну из комнат, расположенных вдоль длинного коридора, который вел назад, в бальную залу. Оглядевшись и убедившись в том, что в комнате, кроме них, никого нет, Эм плотно закрыла дверь и принялась ходить туда-сюда, ломая руки.

– Эм! Что случилось?

– Я поцеловала Стивена. Точнее, он поцеловал меня.

– В оранжерее? – неожиданно для себя с тоской спросила Эстер.

Эм снова принялась расхаживать туда-сюда.

– Да. Но все начал он. Я только ответила. Но сначала, уверяю тебя, влепила ему пощечину!

– Ну, разумеется. – Эстер села на диван. – Ты его ненавидишь.

– Я его люблю, – всхлипнула Эм. – Я полюбила его с первой минуты, как увидела это самодовольное, надменное лицо!

– Но вы с ним ссоритесь… постоянно!

– Конечно, я с ним ссорюсь. Или ты думаешь, что я должна была броситься к его ногам, как только он попросил меня стать его любовницей? Отдать ему свое сердце, чтобы он его растоптал? Он позабавился бы со мной, пока оставался в «Пойме», а потом бросил, даже не оглянувшись!

– Ах, Эм, какой ужас!

– Правда, теперь он уже ничего мне не предложит. – Эм рассмеялась, хотя глаза ее потемнели от боли. – После того как я влепила ему пощечину, он сказал, что моя вспыльчивость ему надоела. Он назвал меня мегерой и завел руки мне за спину, чтобы я больше не могла его ударить. А потом… он поцеловал меня по-настоящему. – Она пошатнулась. – И не успела я опомниться, как уже целовала его в ответ, и, сама не знаю как, мы очутились на скамье, а он оказался на мне. Неожиданно на нас наткнулись графиня Уолтон и капитан Фоли; они увидели нас. Я заметила их через плечо Стивена, но не заставила его остановиться. Капитан Фоли стащил его с меня.

– Боже! – Эстер обрадовалась, что все же не заманила Джаспера в оранжерею, если все там заканчивалось именно так.

– А потом… – Эм закрыла лицо руками. – Стивен сказал, что ни к чему шуметь, потому что он только что обручился и немного увлекся.