Читать «Сказки Италии» онлайн - страница 20

Луиджи Капуана

— Ваше Величество! Слова уносит, ветер, — ответила ему девушка.

Царя невозможно было узнать — глаза его метали искры. Но упрямица только и твердила:

— Не хочу, не хочу! Хочу остаться девушкой.

Хуже всего было то, что французский король прислал сказать, что через неделю приедет за невестой.

Что было делать с такой упрямой дочерью?

Царь велел связать ей руки и ноги и опустить ее в колодец, приговаривая:

— Или скажи — «да», или я тебя утоплю!

А царевна все молчит. Царь приказал опустить ее еще глубже в воду, так что на поверхности осталась одна голова.

— Или скажи — «да», или я тебя окончательно утоплю, — повторил он еще раз.

Но царевна все-таки молчала.

«Не могу же я, в самом деле, утопить ее!» — подумал царь и велел вытащить ее из колодца, но лишил свободы и запер в комнате на хлеб и на воду.

Бедная царевна горько плакала и говорила:

— Изменник ты, щегол! Сколько мучений я переношу, чтобы сдержать свое слово!

Наконец в назначенный день король французский приехал с большою свитою и поместился в царском дворце.

— А где же царевна? — спросил король. — Разве она не хочет мне показаться?

— Ваше Величество! — ответили ему придворные. — Ей что-то нездоровиться.

— Снесите ей этот подарок! — сказал король, подавая прекрасную шкатулочку, всю осыпанную бриллиантами.

Но, когда подарок принесли царевне, то она его поставила на стол, не позаботившись даже открыть шкатулку и посмотреть, что в ней находится, а сама, между тем, все плакала и повторяла одни и те же слова.

— Изменник ты, щегол! Да и твой хозяин тоже.

Вдруг в комнате раздался знакомый голос:

— Нет, ты ошибаешься, мы вовсе не изменники: ни я, ни мой хозяин!

— Услышав, что ей отвечают из шкатулки, царевна подбежала к ней, отперла ее и, увидев в ней щегленка, с радостью сказала ему:

— Ах, мой щегленочек! Сколько я слез пролила, дожидаясь тебя!

— Такова уж была судьба твоя, но теперь все твои горести кончились, так как мой хозяин — король французский.

Когда царь узнал об этом, то дал ей в приданое дерево, приносящее золотые апельсины, и царевна на другой же день вышла замуж за французского короля.

Королевская дочь

или-были король с королевою, у них была единственная дочь, любимая и хранимая ими, как зеница ока. Французский король прислал было ее сватать, но король и королева ответили, что она еще слишком молода. Спустя год за принцессу посватался король испанский, но родители ее и ему ответили: принцесса еще слишком молода. Французский и испанский короли рассердились на это, сговорились между собою и, призвав колдуна, сказали ему:

— Ты должен заколдовать принцессу и колдовство это должно быть как можно ужаснее.

— Через месяц заговор будет готов.

Прошел месяц и колдун явился к королям.

— Вот вам заговор. Подарите ей кольцо, и когда она проносит его сутки, вы увидите, что с ней будет.

Но короли не могли подарить принцессе этого кольца, потому что они поссорились с ее родителями.

— Ну, я придумаю что-нибудь, — сказал король испанский и придумал вот что: он переоделся бриллиантщиком и нанял лавочку как раз против окон королевского дворца, где жила принцесса. Испанский король явился к ней и принес с собою в особой шкатулочке волшебное кольцо. Королева купила несколько вещиц и увидев, что дочь ничего не покупает, спросила ее: «А ты разве ничего не хочешь купить?»