Читать «Избранник. Борьба духов» онлайн - страница 366
Мики Лазович
«Не ненавидеть, а простить».
Он не испытывал ненависти к ним, но не мог их простить. Не только потому, что они убийцы, а еще и потому, что они отдали свою душу дьяволу. Мики дал команду своему сознанию окончательно расправиться с ними: их тела сначала повисли с нижней стороны камня, а затем бандиты с последними криками полетели в пропасть.
Так завершилась попытка дьявола победить Божью справедливость. Князь тьмы потерял, кроме своих слуг, всю свою силу. Зло снова появится в мире, и он, как его владыка, будет стремиться взрастить его в широких масштабах, ведь только так вырастает его царство. Сейчас справедливость одержала победу.
Дух Мики вернулся из пещеры в свое тело. Медленно выскользнул из Сашиного дома, а затем телепортировался на террасу… Завтра Саша спросит, приснилось ли ему или Мики действительно ночевал у него. Кто знает, может быть, Мики, работая вместе с Сашей в доме престарелых, расскажет, что случилось той ночью. Конечно, все настолько фантастично, но, зная способности своего друга, Саша поверит всему.
Утром Мики встретится с семьей и наконец-то отдохнет. Счастливая жена приготовит обед и торт, чтобы отметить этот замечательный день.
Нечаянно он посмотрел вверх. На белоснежном облаке, залитом первыми лучами восходящего солнца, Избранник увидел своего улыбающегося деда.
Примечания
1
Вареника – блюдо национальной кухни из молока или виноградного сока.
2
Ракия – крепкий алкогольный напиток, широко распространенный на Балканах.
3
Цитата: От Матфея 17:20.
4
Mačak (серб.) – кот.
5
Macková Stena – гора в Черногории. Высота над уровнем моря составляет 1029 метров.
6
Шко́дер (алб. Shkodër или Shkodra, серб. Скадар) – город в Албании, расположенный на берегу Скадарского озера.
7
Кадия – судья во времена Османской империи.
8
Дукат, акча – денежные единицы Османской империи.
9
Качамак – блюдо национальной кухни из кукурузы.
10
Швабы – немцы.
11
Печка Патриаршия – монастырь Сербской православной церкви недалеко от города Печа в Косово.
12
Шиптары – албанцы, основное население Косова.
13
Ар – 100 м2, или 1 сотка.
14
Парапанац – барашек, ягненок.
15
«Ге́нзель и Гре́тель» – сказка братьев Гримм.
16
Опанки – национальная обувь из кожи народов Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговины, Македонии, Хорватии.
17
Кондуре – короткая резиновая обувь жителей села балканских стран.
18
Печ – город в Косово.
19
Цитата из Екклизиаста, глава 5.
20
Андриевица – город, расположен в северо-восточной части Черногории к северу от границы с Албанией.
21
Кубура – огнестрельное оружие с кремневым замком, воспламенение заряда в котором происходило при помощи искр.
22
«Bioenergija – Božji dar čudaka sa štapom».
23
Медеу или Медео – высокогорный спортивный комплекс, расположенный в высокогорном урочище Медеу на высоте 1691 метр над уровнем моря, вблизи «южной столицы» Казахстана Алма-Аты.
24
Шаоли́нь – буддийский монастырь в центральном Китае (провинция Хэнань, г. Дэнфэн).
25
Bajaga: «Hajde, plavimojsafiru – hajdečežnjo i nemiru…»
26
Туршия – блюдо балканской кухни, соления, заготовка на зиму из соленых или маринованных овощей.