Читать «Всемирный следопыт, 1928 № 05» онлайн - страница 84

В. Ветов

Л.

Примечания

1

«Пугачевщина». Из архива Пугачева, манифесты, указы и переписка. Издание Центроархива, Москва, 1926 г.

2

Пажить— пожитки, имущество.

3

Теперешние — Троицкий округ, Уральской обл., и Башкирская АССР.

4

Шихтмейстер — первый чин «табели о рангах» для чиновников горного ведомства того времени.

5

Букли — длинные завитые локоны парика.

6

Штоф — старинная мера емкости (около 1 1/3 литра).

7

Мортира — короткое, в старину заряжавшееся с дула орудие для навесной стрельбы бомбами и ядрами. Огонь поражал укрытые цели, недоступнее «настильному» огню пушек.

8

Шуфла — медный совок, которым всыпали в орудие порох.

9

Жабо — выпускная манишка со сборами и кружевами на груди рубахи.

10

Частное.

11

Решение; также краткое остроумное изречение.

12

14 октября (ст. стиля). 

13

Тише!

14

Глупая голова.

15

Разведчик.

16

Мздоимец — берущий подарки, взятки.

17

О, мой бог!

18

Эмиссар — агент с секретным поручением,

19

Ренегат — отступивший от убеждений, перебежчик.

20

Здесь подразумевается протестантство — государственная религия Германии, основателем которой явился порвавший с католичеством монах Мартин Лютер.

21

Ярыга — низший полицейский служитель для поручений, ставившийся от общин.

22

Почта с нарочным…..

23

Отдельно действующий отряд.

24

Надолба — столб, на котором «надалбливалась» перекладина.

25

Дистрикт — уезд.

26

Кряжеобразные вершины.

27

«Просвещенная императрица Екатерина II, друг Вольтера, не уничтожила зверскую казнь— колесование. Наоборот, в период пугачевщины право колесовать «бунтовщиков» было дано даже всем местным уральским властям, вплоть до заводских контор». (Дмитриев-Мамонов— «Пугачевщина в Зауралье»).

28

Бекеша — кафтан в форме сюртука на меху.

29

Патронташ-пороховница, носившийся на перевязи через плечо.

30

Чекмень — крестьянский короткий кафтан с перехватом.

31

Высокие выворотные сапоги.

32

В переносном смысле, — где живут дикие; белая — т.-е. под белыми снегами.

33

Оренбургский губернатор, генерал Рейнсдорп.

34

Утеклец — беглец, бродяга.

35

Дотошный — искусный, мастер своего дела.

36

Подлинная народная песня XVIII века (так называемый «Плач холопов»).

37

Подразумевается императрица Екатерина.

38

Ирония: «ревизские души» — оседлые «холопы», занесенные в т. н. «ревизские сказки» (ведомости о жителях).

39

Батог — длинная палка, орудие пытки.

40

От гаубицы — огнестрельное тяжелое орудие, используется и для навесного и для настильного огня.

41

Единорог — тяжелая пушка с коническим казенником.

42

Смердами в древней Руси бояре называли все население, кроме себя и духовенства.

43

По историческим данным Пугачев подписывал свои манифесты каракулями.

44

Колодки — деревянные кандалы для ног и иногда — для головы и рук.