Читать «Легенды Эллерии. Скиталец» онлайн - страница 4
Василий Тараруев
— Хватай их! — рявкнул сержант герцога, бросаясь вверх по лестнице с обнаженным мечом. Остальные затопали следом, гремя неуклюжими доспехами.
Рука принца метнулась к эфесу меча, но Старк опередил его. Телохранитель странным образом словно скользнул вперёд, и в его руках блеснул неведомо как переместившийся из ножен клинок.
Герцогский сержант захрипел разрубленным горлом, не успев завершить взмах оружием. В следующий миг Старк уже сместился в сторону, и его клинок на ладонь вошёл в глазницу следующего воина. Изделие брутхольмских оружейников было подобно смертоносной молнии.
Принц Коррин уставился во все глаза, на миг забыв про свой уже вынутый меч. Хотя он провёл сотни учебных поединков с личным телохранителем своего отца, по совместительству являвшегося его учителем фехтования, ему не приходилось видеть, чтобы Старк двигался с такой скоростью. Тем временем наёмник, легко уйдя от взмаха секиры, отсёк её обладателю кисть в латной перчатке, и тут же стремительным выпадом заколол четвёртого — клинок вошёл аккуратно в просвет между пластинами брони. В следующую секунду он рубящим в шею добил солдата с отсеченной рукой, и тут же бросился на последнего. Стремительные удары, заставившие герцогского ратника попятиться, звон мечей, и вот уже солдат-мятежник валится с окровавленной головой, безвольно опустив руку со щитом.
— За мной, ваше высочество! — скомандовал Старк — Скоро их здесь будет много. Но я знаю один заброшенный закоулок на этаже, там мы спустимся по резервной лестнице.
Сбежав вниз по лестнице, беглецы устремились по галлерее. Двух солдат герцога, оказавшихся у них на пути, Старк зарубил двумя молниеносными ударами, так что те едва даже успели что-то понять. Невдалеке раздался топот сапог по мрамору, но в последний миг наёмник велел свернуть в неприметный коридорчик для обслуги. Вопли вражеских солдат и крики гибнущих защитников дворца раздавались уже совсем рядом.
— Кажется, оторвались — тяжело дыша произнёс наёмник, задвигая тяжелый засов.
— Ты их так легко перебил — произнёс Коррин — Ни разу не видел от тебя такой прыти, хотя сколько ты учил меня фехтовать.
— Пустяки, ваше высочество — отмахнулся Старк — Обленившиеся герцогские ратники, плохо обученные и редко тренирующиеся.
— Всё равно, так быстро одолеть столько воинов… — задумчиво произнёс принц.
— Старк, куда ты нас ведёшь? — принцесса Рина взволнованно осмотрелась по сторонам. Хотя она прожила во дворцевсю жизнь, эта полутёмная галлерея была ей незнакома.
— В конце коридора будет спуск в подвальные ярусы — ответил Старк — Там можно выйти в запрятанный подземный ход, который ведёт из города. Он был прорыт столь давно, что о нём практически никто не знает.
— Пойдёмте скорее, господа — подал голос Сципионий — Я уже слышу людей герцога за дверью. Четвёрка торопливо двинулась дальше, фигуры с выцветших гобеленов на стенах мрачно смотрели им вслед.
«Мятежники, надо полагать, уже смяли сопротивление остатков стражи и рыцарей королевской дружины, и теперь хозяйничают во дворце как победители. Скоро, наверное, как тараканы расползутся по всем закоулкам» — думал Старк под тихий стук каблуков, отдававшийся от невысокого свода — «Интересно, жив ли ещё король? Его величество намеревался пасть с мечом в руке, поведя в атаку последних выживших. Или может его, обессилевшего от ран, уже волокут в плен? Как бы то ни было, я выполню своё обещание, и выведу отсюда его наследников. Это не долг сюзерену, и не этика кондотьера. Скорее, вроде личной услуги достойному человеку».