Читать «Путь богов» онлайн - страница 23

Генри Каттнер

— В этих холмах есть ядовитые воздушные течения, — разворачиваясь, сказала Керну Элия. — Многие наши погибли, прежде чем мы отыскали безопасный проход. Зато теперь у нас есть убежище, куда никто не сможет проникнуть, если у него нет проводника...

Она вдруг резко замолчала. Керн оглянулся на нее и увидел, как Элия вдруг покачнулась в полете, резко откинула голову назад, так что стало видно ее горло, ослепительно белое на фоне голубого неба. А затем она молча камнем полетела вниз.

И время остановилось для Керна. Замерло все, холмы с плывущим над ними паром, их летящая группа и кроны деревьев, колышущиеся на ветерке. Керн видел первые ряды надвигающегося врага, тоже неподвижно зависшие в пространстве, и только их крики шумом отдавались в ушах.

Он также очень ясно увидел большие овалы оружия, которое они несли с собой, и свет, блестящий на сложной вязи чего-то, напоминающего перепутанные провода. Он увидел конус света, вырвавшийся из ближайшего овала, который коснулся еще оного беглеца.

Все застыло на миг, и затем миг этот прошел. Керн ринулся за падающей Элией едва ли не быстрее, чем она замолчала, обогнал ее и поймал снизу руками спину и неподвижные крылья.

Над ним резким голосом выкрикивал приказы Герд. Когда Керн поднялся к остальным со своей ношей, то увидел проводника крылатых людей, скрывающийся в расщелине между двумя холмами и ведущий за собой те пары, которые несли мутантов.

Затем воздух наполнил дикий рев и оглушительное хлопанье крыльев, когда враг напал на них. Они были вокруг повсюду, Керн видел искаженные, оскаленные, вопящие лица и блеск ножей в их руках.

Керна пронзила странная и одновременно жуткая мысль, что ведет их не обычная человеческая ненависть, а яростная, но непонятная враждебность Горы. Или эта надвигающаяся толпа знает, за что сражается? Может, они искренне считают, что ярость их собственная, а не внушенная им чудовищной горой, превратившей их в бездумные автоматы?

Конус света пролетел мимо Керна, чуть не коснувшись кончиков его крыльев, и попал между крылами летящего перед ним человека. Тот судорожно затрясся, выгнулся назад и затем рухнул вниз, на секунду перед этим застыв в воздухе. Крылья у него сложились, как и у Элии, и человек исчез из поля зрения Керна.

ГЕРД ОТЧАЯННО жестикулировал Керну, опрометчиво носясь на рыжих крыльях прямо перед врагами, и в руках у него сверкали ножи, готовые вонзиться в любого, кто окажется в их досягаемости. Он хрипло выкрикивал какие-то приказы, почти не слышные в громе многочисленных крыльев и реве врагов, жаждущих крови.

Последние из группы беглецов влетели в расщелину, Керн был почти позади всех, поскольку его руки оттягивала драгоценная ноша. Воздух был полон изгибающихся струек пара, и Керн, практически, перестал что-то видеть. Он был словно в жутком кошмаре, полуослепший от ядовитых испарений, полуоглохший от хлопанья крыльев и рева человеческих голосов. Он мог лишь следовать за спиной человека, летящего впереди, которого было смутно видно сквозь туман. Элия неподвижно лежала у него на руках, крылья ее обмякли и свисали вниз.