Читать «Сборник "Маска Цирцеи"» онлайн - страница 3

Генри Каттнер

Плотный мужчина, одетый в кожу, выступил вперед и отсалютовал.

- Ты слышал мое желание. Выполни его.

- Если я приползу к твоим ногам, - тихо сказал Рэйнор, - то перекушу тебе сухожилия, ты, откормленный боров.

Король гневно засопел и молча кивнул Садраху; палач вышел следом за Рэйнором, которого стражники вывели из зала. Циаксарес вновь опустился на трон и задумался на мгновенье, пока невольник не принес ему вина в позолоченном кубке.

Но вино не развеселило короля. Наконец Циаксарес встал и вошел в комнаты прежнего владыки; его люди не посмели там ничего тронуть, опасаясь гнева своего господина. Над шелковым ложем уже висело новое знамя пурпурный дракон с распростертыми крыльями и поднятым шипастым хвостом. Циаксарес долго смотрел на него. Он не повернулся, услышав мягкий голос Нехо:

- Дракон снова победил.

- Да, - тупо ответил Циаксарес. - Еще раз черный позор и порок восторжествовали. Не в добрый день я встретил тебя, Нехо.

Послышался тихий смех.

- А ведь ты сам вызвал меня. Там, у себя, мне было вполне хорошо.

Король невольно вздрогнул.

- Уж лучше бы Иштар в ту ночь поразила меня молнией.

- При чем тут Иштар? Теперь ты чтишь другого бога. Циаксарес резко повернулся и оскалил зубы.

- Нехо, не выводи меня из себя! Я все еще имею власть...

- Ты имеешь самую полную власть, - ответил низкий голос. - Как и пожелал.

Несколько ударов сердца король не отвечал, потом прошептал:

- Я первый покрыл позором наш королевский род. Когда меня короновали, я поклялся могилами предков, что буду верен их памяти, и какое-то время держал слово. Я правил хорошо и справедливо...

- И искал мудрости.

- Да. Но мне было мало, я хотел прославить свое имя и потому вызвал чародея... Блейса из Черного Пруда.

- Блейс, - буркнул Нехо. - Он многое умел. И всетаки... умер.

Дыхание короля стало неровным.

- Знаю. Я убил его... по твоему приказу. А ты показал мне, что стало с ним потом.

- Блейса сейчас не назовешь счастливым, - заметил Нехо. - Он служил тому же господину, что и ты. И потому... - тихий голос вдруг набрал силу, - ... потому живи! В силу нашего договора я дам тебе власть над всей землей, дам прекрасных женщин и сокровища, превосходящие человеческое воображение. Но после смерти ты будешь служить мне!

Король стоял молча, только жилы набухли на его смуглом лбу. Внезапно с хриплым проклятием он вырвал меч из ножен. Сталь сверкнула в воздухе... и со звоном отскочила. По руке короля и всему его телу прошла ледяная дрожь, и одновременно в комнате сгустилась тьма.

Пламя факелов съежилось, воздух стал холодным и... зашептал.

Темнота все наступала, и наконец все покрыл глубокий мрак, среди которого неподвижно стояла фигура, сиявшая жутким неземным светом. Мертвую тишину нарушал лишь прерывистый шепот. Тело Нехо вспыхнуло ярко, ослепительно. Он стоял неподвижно, не произнося ни слова, и король скорчился, сотрясаемый рыданиями. Меч его звякнул о мраморный пол.