Читать «HOMO Navicus, человек флота. Часть первая» онлайн - страница 80
З. Х. Травило
Зал…пить – показать, предъявить. Например, на строевом смотре: «Зал…ть правую штанину, показать носки!»
Зимбабве – страна, где все лучше, чем у нас.
Индюк – проверяющий.
Инвентарное имущество – вечные, по мнению «вещевиков», предметы: канадка, меховые штаны к ней, ПШ, бинокль, пистолет Вери (имя изобретателя) сигнальный, койка, сапоги и т. д. Списывается лет через сто, или же во время шторма, с записью в вахтенном журнале: «Во время ремонта якорного устройства в период шторма (волнение моря 8 баллов), был смыт за борт штурман, на котором находились: канадки – 2, штаны меховые – 4, пистолет Вери на груди и бинокль в кармане, 6 комплектов ПШ и 9 комплектов водолазного белья. Якорное устройство отремонтировано, штурман спасен посредством подачи 6 коек с приданной им дополнительной плавучестью, путем привязывания сапог яловых (23 шт.) и укрепленных 30 метрами швартового конца. Всю одежду, что была на нем, штурман сбросил, чтобы удержаться на плаву. Койки, из-за набора воды в плавучесть, затонули вместе с ней». Подпись, печать, списание.
Испанский воротник – надетая на голову матроса-барда гитара.
ИДА, ИДАшка – индивидуальный дыхательный аппарат с водонепроницаемым костюмом. В мешке. Баллоны акваланга, как правило, не «набиты», т. е. без давления внутри. Спастись проблематично.
Йохайды – приличное ругательство.
Кандейка – емкость для краски, ведро, шхера (
Канадка – теплая куртка из овчины с непромокаемой внешней пропиткой. Мечта пенсионеров и офицеров, убывающих на учебу. Предмет воровства, которого не стыдятся. Вещь.
Капраз – капитан первого ранга (соответствует полковнику). По аналогии капдва, каптри. Устаревшее – каперанг, кавторанг.
Казарма – место ночлега личного состава ПЛ, когда лодка не в море.
Клеша – широченные вниз от колена флотские брюки. Пользуются любовью у годков и патрулей.
Корабль – вооруженное судно, в т. ч. подводная лодка.
Командир корабля, кэп – самый важный и уважаемый на флоте человек. За глаза зовется кэп или мастер. При прямом обращении: «Товарищ командир». Называть по воинскому званию – моветон и махровая армейщина.
Комбриг – командир бригады.
Конец – веревка.
Конец* – орган мочеиспускания на корабле. На берегу превращается в мужской детородный орган.
Кранты, крантец – конец. Например: «Нам крантец!»
Краб – кокарда на головном уборе. Второе значение – рукопожатие.
Курва – существительное, употребляемое для усиления отрицательной оценки: «Курва, а не матрос!»
Лейтенант – еще не офицер.
Личный состав – все военнослужащие. Например, л/с корабля, бригады, Вооруженных сил. То, без чего служить было бы легко.
Луза – женские гениталии.
Либидо – приличное ругательство. Например: «Я вам либидо-то порву…»
Мандавошка – загадочное ленивое животное с огромным ареалом обитания. На флоте распространено повсеместно. Может перевоплощаться в любые существа и предметы. Например, увидев на горизонте авианосец: «А что там за М. ползет?» Употребляется и для оценки бесцельной и мелкой малорезультативной деятельности, бестолковой суеты. Например: «Что вы бегаете как мандавошки». Свидетельство богатого жизненного опыта офицера, употребившего сравнение. Часто употребляется с прилагательным «беременная».