Читать «Реинкарнация безработного. Том 1: Младенчество» онлайн - страница 102
Рифудзин на Магонотэ
48
Прим. пер. Уточню для упустивших суть. Интриган.
49
Прим. пер. в оригинале Donkan, судя по всему понятие для тех самых туповатых, в упор не замечающих проявлений романтики, героев гаремников. Не забуду — уточню.
50
Прим. пер. Нам и так всё понятно.:)
51
Прим. пер. отсылка к манге и аниме «Kinnikuman». Похоже упомянутые два случайных типа — известные персонажи оттуда. Как и английский переводчик с оригиналом не знаком, так что вряд ли передал всё точно. Наслаждайтесь.
52
Прим. пер. Маска Хання используется для представлений в традиционных японских театрах. Изображает женщину от ревности ставшую демоном. Наверняка видели такое в манге и аниме, когда на заднем плане персонажа всплывает демоническая рожа. Собственно это оно и есть.
53
Прим. пер. напомню это он всё про стянутые по случаю трусики Рокси
54
Прим. пер. NEET
55
Прим. пер. Я так понимаю тут идёт игра слов с этим самым. Но использовать слова начинающиеся с Пи… как-то неловко.:)
56
Прим. пер. Donkan
57
Прим. пер. Zero no Tsukaima
58
Прим. пер. А потом ещё одну, и ещё, и так пока не надоест.:) А так я тоже за чистую любовь.
59
Прим. пер. NEET
60
Прим. пер. Если не вдаваться в подробности, в которые мне пришлось углубиться ради вас, потенциальные читатели, то это роды при крайне неудачном положении плода, из-за чего могут возникнуть серьёзные осложнения. В таких случаях нередко прибегают к кесареву сечению.
61
Прим. пер. с японского — путь меча
62
Прим. пер. Словом дан собственно и обозначается уровень мастерства. Хотя для меня, что «продвинутый уровень Бога Меча», что «пятый дан кендо», звучат одинаково туманно.
63
Прим. пер. NEET
64
Прим. пер. Напомню — это высшие титулы в трёх основных стилях фехтования.
65
Прим. пер. Donkan. Примерная суть термина именно в этом, но раньше для изящества применялось просто бесчувственный.
66
Прим. пер. Donkan
67
Прим. пер. Ещё не заучили наизусть это японское слово? Тогда мы идём к вам.:) Donkan
68
Прим. пер. Вот уж
69
Прим. пер. Принц Гэндзи, красавчик и ловелас, получивший за свою красоту прозвище Хикару(Светлый) — это главный герой древнего японского романа «Повесть о Гэндзи», повсеместно считающегося классикой. Всю свою жизнь был одержим поисками идеальной девушки. Среди других персонажей есть и Мурасаки, приёмная дочь Гэндзи, которую он растил с десяти лет с целью воспитать идеальную женщину, а потом женился на ней. В общем надеюсь уловили суть. Переводы романа легко доступны, желающие всегда могут почитать. Даже аниме по нему есть.