Читать «Синдзи и не Синдзи» онлайн - страница 12

Михаил Александрович Балкаров

— У меня снова нет цензурных комментариев!

— Синдзи, слушай меня внимательно, ты здесь, чтобы пилотировать Еву. Твоя задача сразится с Ангелом, для того чтобы спасти Человечество!

Именно так, все с большой буквы. Сегодняшний день видимо еще не успел поставить рекорд по числу всяческих удивительных новостей которые я узнаю. Впрочем стоит пожалуй ответить поостроумней, но пока я придумываю фразу, вмешивается Мисато.

— Постойте Командующий! Но ведь Рей потребовалось много времени на то чтобы научиться синхронизироваться! А он никогда этим не занимался.

— Пусть просто сядет внутрь. Большего от него пока не требуется. — Ну спасибо папочка, значит тебе просто не хватало детальки в любимой игрушке. Видимо без пилота система просто не запустится, ну строго говоря, в современных скоростных истребителях-перехватчиках, пилот точно также нужен лишь для единственного нажатия кнопки подтверждения пуска. Впрочем может я путаю свой старый мир с этим, здесь электроника до такого еще видимо не дошла. Хотя нет, вроде это технологии еще восьмидесятых, если не раньше, не помню точно. Тут к спору присоединяется Акаги.

— Наша основная задача сейчас, отразить атаку Ангела! А для этого нам необходимо посадить в Еву хоть кого-нибудь, у кого хватит способностей для минимальной синхронизации! Или у Вас есть другие предложения?

Капитан молчит, а Рицко властно приказывает:

— Синдзи, сюда! — указывая рукой на мостки ведущие к голове Евангелиона.

— Не так быстро! Насколько я понимаю, мне нужно сесть внутрь и отправится в бой, с тем самым существом которое уже разнесло полгорода и которое судя по всему ваше хваленое супер оружие не взяло. Причем благодаря мудрому руководству одного бездаря-сама опасность появился совершенно неожиданно? Во первых, что мне за это будет? На Человечество мне простите совершенно плевать, и ты Икари должен это прекрасно знать, или твои шпионы такие же бездарности как и ты сам?

Я обожаю японский язык, не думал что так скажу, но факт. Абсолютно нейтральные в переводе фразы, при правильном употреблении приобретают уничижительный смысл. В короткой фразе, в таком контексте совершенно однозначно, я опустил папочку, имя без постфикса это примерно как, "Эй ты козел!".

— Если ты этого не сделаешь, всему Человечеству наступит конец. Ответственность за жизни всех людей на Земле сейчас лежит на тебе!

Он что совсем меня не слушает, как тетерев выдавая патриотические бредни? Даже на бездарность не обиделся.

— То есть ты предлагаешь мне рисковать жизнью на общественных началах? Причем прикрывая твою никчемность в качестве руководителя. А потом попрошайничать на улицах, если вдруг меня к несчастью не убьет, а только искалечит? Ты же ведь снова выкинешь меня на улицу, как и одиннадцать лет назад, не так ли?

О, я его все таки задел, в эмоциях, вместо уверенности, ну еще бы, ведь уговорить глупого ребенка не так уж сложно, появилась злость.

— Хорошо, сын. Чего ты хочешь?