Читать «Тетрадь кенгуру» онлайн - страница 80

Кобо Абэ

А В продолжала свою песню, теперь ее голос напоминал ржавую флейту.

Под маленьким окошком, глядящим на север,У мостовой опоры,У начала горной тропы.

А после…

Похититель явился слишком поздно,Я с ним так и не встретилась,Я его любила.Похититель явился слишком поздно,Я с ним так и не встретилась,Я его любила.Помоги мне, помоги мне, помоги!Очень я прошу об этом: помоги!

Коробка оказалась сделанной не из обычного картона. Материал был плотный и эластичный, как твердая пластмасса.

В передней крышке было прорезано смотровое отверстие. Щель шириной с почтовый конверт.

Я посмотрел в нее. И увидел со спины самого себя, так же смотрящего наружу в такой же глазок.

Казалось, этот я страшно напуган.

И я испугался не меньше.

Это был ужас.

ВЫРЕЗКА ИЗ ГАЗЕТЫ

На территории железнодорожной станции, которая была выведена из эксплуатации, найден труп мужчины. При осмотре на его голенях обнаружены многочисленные порезы, сделанные, как можно полагать, опасной бритвой. Эти раны, очевидно, были нанесены самим погибшим, испытывавшим в процессе их нанесения определенные сомнения. Маловероятно, что они стали причиной смерти. Ведется следствие, в ходе которого рассматриваются версии как о несчастном случае, так и криминального характера. Личность погибшего устанавливается.

Примечания

1

Традиционное японское блюдо из ферментированных соевых бобов. Обладает специфическим запахом и вкусом.

2

Богатый целебными горячими источниками бальнеологический курорт, расположенный в одном из японских национальных парков в преф. Нагано (о. Хонсю).

3

Духовой инструмент, широко использующийся в церемониях тибетского буддизма.

4

«Дайкокуя» – японская компания, специализирующаяся на купле-продаже и залоге драгоценных металлов и камней, часов и других товаров мировых марок. Владеет более чем двадцатью торговыми центрами в разных районах Японии.

5

Район, где располагается токийская фондовая биржа, токийский Уолл-стрит.

6

Располагающийся в Токио центр деревообрабатывающей промышленности, получивший развитие с середины XVII в. В 70-е годы XX в. был расширен за счет отвоеванных у Токийского залива насыпных территорий.

7

«Река трех дорог» – в японской буддистской традиции река, обозначающая границу между миром живых и мертвых. Аналог реки Стикс в греческой мифологии.

8

Согласно легенде, относящейся к одной из японских буддистских сект, дети, умирающие раньше отведенного им срока, отправляются в подземный мир в качестве наказания за горе, которое они доставили своим родителям. Это место, Сай-но Кавара, является чистилищем, где детские души молятся о спасении.

9

Японский национальный струнный инструмент сямисэн имеет несколько разновидностей, отличающихся друг от друга длиной и толщиной грифа. Сямисэн хосодзао имеет самый тонкий гриф.

10

Плектор, которым играют на сямисэне. Часто представляет собой изготовленный из дерева, кости или пластмассы почти правильный треугольник с очень острыми краями.