Читать «Драконоборец. Том 2» онлайн - страница 75

Илья Олегович Крымов

– К сожалению, обо всем этом мне уже было известно. Почти обо всем.

– Ваш супруг заодно с нашим врагом. Риденские полки идут по Ковхидарским землям к Ореду.

– Я знаю, – тихо молвила королева, гладя волшебника по седым волосам. – Все знаю. Зачем же ты пришел, мой старый друг?

Он задумался над ответом… хотя это надо было делать раньше. Впрочем, все прояснилось быстро, и в ответе не оказалось нужды. Волшебник печально улыбнулся.

– Я знаю, – повторила Хлоя, которая тоже все понимала. – Но меня не надо спасать. Я – жена за мужем и скоро стану матерью, так сложилась моя жизнь, так мне ее и жить. Что бы ни делал Радован, я обязана поддерживать его. К тому же, – она посмотрела на прекрасную резную колыбельку, – мы любим друг друга. Разумеется, я не вернусь в Ривен. К тому же именно здесь я сейчас нужна моему отцу.

– Он… сир все это предвидел?

– Только ему известно, что ему известно, мой друг. Я не могу утверждать.

– Однако его недаром прозвали Мудрым.

Серый маг учтиво поцеловал ее руку и поднялся.

– Мои действия были импульсивны, простите за это, миледи. Вы делаете то, что до́лжно делать вам. Я же займусь тем, что до́лжно мне. Прощайте и будьте счастливы.

Он шагнул к двери, но замер, когда снаружи раздался женский крик. Маг вырвался из опочивальни, на ходу поразил фрейлину заклятием Паралича и опрометью бросился наутек.

В считаные минуты весь Ардегран проснулся, и под звук тревожного колокола кордегардии по его коридорам заметались солдаты. Они валились на пол десятками, пораженные обезвреживающими чарами, и даже защищавшие замок наймиты не смогли надолго связать ночного гостя боем. Трое их одновременно схлестнулись с ним, но на каждое боевое заклинание серый отвечал пятью, что позволило переломить ход боя и обезвредить оппонентов. Убивать магов Гильдхолла он не мог, дабы не портить отношений с Илиасом Фортуной, а потому завозился, разнося вдребезги бальный зал Радована Первого.

Когда безымянный наконец закончил, его окружили солдаты под командованием королевского палача и бывшего гладиатора.

– Сир Вийем, предлагаю сделку, – сказал волшебник, не сводя глаз с Годлумтакари, – вы даете мне спокойно уйти, а я вас не убиваю.

– Делаю встречное предложение, – прогудел гвардеец, поднимая свой страшный меч, – вы сдаетесь, а я вас за это не убиваю.

– Хм. Видимо, ни у одного из нас нет таланта к переговорам.

Ударной Волной серый маг разметал окружавших его людей, кроме Годлумтакари, который ринулся в атаку. Ближний бой означал смерть, поэтому в следующий миг рив протянул вверх «щупальца» мыслесилы и неимоверным усилием обрушил свод. Его спасли чары Щита, и, разбросав обломки, маг выбрался. Пора было бежать: везение не могло длиться вечно.

Почти сразу эта мысль была подтверждена – Вийем Тарлок вырвался из-под обломков, покрытый пылью, немного помятый, но живой и готовый биться. Из левой смотровой щели его шлема торчала длинная деревянная щепка.

– Однако, сир, вы чрезвычайно живучи.

– Ты даже не представляешь насколько.