Читать «Иеро (дилогия)» онлайн - страница 70

Стерлинг Ланье

Следует отметить, что их беседа вовсе не была вначале такой гладкой и непрерывной. Было много пропусков, неловких поисков альтернативных терминов, поправок произношения и объяснений новых слов. Но они оба обладали острым умом и быстро приспособились. В результате, общаться становилось все легче.

— Мой народ силен и могуч, — сказала она твердо. — Мы живем в больших каменных городах, а не в грязных хижинах из веток и листьев. А еще — они великие воины и даже этот огромный рогатый зверь не спас бы тебя, доведись тебе с ними сразиться.

«Это очень по-женски, — горько усмехнулся про себя Иеро, — весь успех приписать Клацу».

— Ну, хорошо, — сдался он, — твой народ велик и силен. Но ты-то что делаешь здесь, вероятно, на очень большом расстоянии от твоего дома?

— Во-первых, — твердо сказала она, — правильнее было бы тебе сказать, кто ты такой, откуда и какое занимаешь положение в своей стране?

— Я — Пер Иеро Дестин, священник, ученый и Старший Губитель Вселенской Церкви. И я совсем не понимаю, зачем голозадой девчонке-рабыне знать, какое положение занимает человек, спасший ее от неминуемой и отвратительной смерти! — Он гневно посмотрел на девушку, но весь заряд злости пропал зря.

— Твоя церковь вовсе никакая не вселенская, раз уж я никогда не слышала о ней, — холодно сказала она. — И в том нет ничего удивительного, потому что так уж случилось, сэр священник, что единственная истинная церковь находится в моей стране, и если там появится кто-то похожий на тебя, с этим глупым рисунком на лице, его тут же посадят в сумасшедший дом. И далее, — продолжала она тем же выразительным лекторским тоном, — я не всегда была рабыней, и это сказал бы любой воспитанный человек, только взглянув на меня!

Несмотря на все свое привитое в монастыре умение обращаться с людьми, Иеро счел девушку весьма несносной.

— Простите, ваша милость, — ядовито ответил он. — Вы, я полагаю, принцесса могучего королевства, вероятно, помолвленная с нелюбимым и вынужденная бежать, дабы не выйти за него замуж.

Лючара смотрела на него во все глаза.

— Откуда ты знаешь это? Ты что, какой-то шпион моего отца или Эфраима, и тебя послали, чтобы доставить меня обратно?

Иеро в ответ посмотрел на нее тяжелым взглядом, а потом разразился оскорбительным смехом.

— Боже мой, ты же вбила себе в голову ту же фантазию, которая приходит на ум каждой девчонке, впервые услышавшей древние легенды! Хватит тратить мое время по пустякам, слышишь? Я хочу знать, откуда ты появилась, и честно предупреждаю тебя, что у меня есть собственные методы узнать все, что необходимо, даже если твоя воспитанность, которой ты хвастаешь, плюс простая человеческая благодарность не заставят тебя добросовестно ответить на интересующие меня вопросы! Говори! Из какой части известного мира ты пришла и если ты действительно этого не знаешь, скажи мне, по крайней мере, как называется это место, на что оно похоже и как ты попала сюда!