Читать «Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй» онлайн - страница 308

Эдгар Уоллес

4

«Простое убийство» — убийство, совершенное без злого умысла, однако с намерением причинить телесное повреждение, или по небрежности, или случайно, в результате неправомерного действия. (Прим. пер.)

5

Букв. местонахождение (лат.), здесь: право присутствовать в суде.

6

Зд.: прехорошенький (фр.).

7

Роль (фр.).

8

VR — «Victoria Regina» — Виктория Королева (лат.).

9

Зд.: оригинальное (фр.).

10

Черный кофе (фр.).

11

Бог мой (ит.).

12

Приди (ит.).

13

И так далее (лат.).

14

Жених (фр.).

15

Корень дьяволовой ноги (лат.).

16

Положение (лат.).

17

Проделки, шутки (фр.).

18

Благоуханные ночи (лат.).

19

Вы не понимаете? (ит.)

20

Ваш друг (ит.).

21

Мало времени! (ит.)

22

Вот, синьор! (ит.)

23

Полдень (ит.).

24

Мало времени… очень мало! (ит.)

25

Номер тридцать восемь! (ит.)

26

Ничего нет. Это вопрос жизни! (ит.)

27

Медленно, растягивая (ит.).

28

Или смерти (ит.).

29

Вперед, вперед, вперед! (ит.)

30

Быстрей, быстрей. Еще быстрей… вперед! (ит.)

31

Немедленно (ит.).

32

Главарей (ит.).

33

Доверенное лицо, англичанин (ит.).

34

Большая оплетенная бутыль (ит.).

35

Букв. «Камышовый дом» и «Камышовый остров». — (Прим. пер.)