Читать «Африка: Сборник» онлайн - страница 395

Жозеф Кессель

Главным было не утратить веры. А в творчестве Бенджеллуна действительно возрождался и одновременно рассеивался миф о народе, тесно связанном с солнцем, спаянном с ним кровавыми узами. «За эту любовь, за этот союз народу приходится, — писал замечательный марокканский поэт и прозаик М. Хайреддин, — жестоко расплачиваться с прожорливыми хищниками… И если книги поэта, — отмечалось далее, — полны символов, то в них — не только разоблачение. В каждом стихе Бенджеллуна, в каждой фразе его — освежающий ветер, в дыхании которого — надежда на возрождение»… Важно, что это уловили и поняли его соотечественники. Прислушаемся к ним и мы.

Светлана ПРОЖОГИНА

Примечания

1

Дуар — мусульманское селение, табор бедуинов в Северной Африке. (Здесь и далее примеч. переводчика.)

2

Шлёхи, рифы — народы в Северной Африке из числа берберов — коренных жителей; даркава — члены мусульманской религиозной секты.

3

Джеллаба — национальная марокканская одежда: длинный балахон с капюшоном и широкими рукавами.

4

Касба — цитадель (араб.); в Танжере — часть города, возвышающаяся над мединой — старинными мусульманскими кварталами — и являющаяся ее продолжением.

5

Мандуб — наместник султана.

6

Харун ар-Рашид — арабский халиф, правил в 786–809 гг.; его образ идеализирован в сказках «Тысяча и одна ночь».

7

Сиди — господин (араб.).

8

Статут — документ, согласно которому в 1923–1956 гг. за Танжером с прилегающей территорией был закреплен статус международной зоны.

9

«Если будет на то воля Аллаха!» (араб.)

10

Речь идет о туарегах — воинственном кочевом народе.

11

Гандура — длинная рубаха без рукавов из легкой ткани, иногда надеваемая под бурнус.

12

В августе — октябре 1936 г. Франко осуществлял переброску своих войск из Марокко в Испанию.

13

14

Найра — основная денежная единица Нигерии.

15

Ибо — народ, проживающий в Нигерии, а также язык этого народа.

16

Агбада — нигерийская мужская национальная одежда — широкая расшитая свободная рубашка.

17

Джу-джу — амулет, талисман.

18

Иро — кусок ткани, оборачиваемый вокруг бедер наподобие юбки.

19

Калебас — сосуд, изготовленный из тыквы-горлянки.

20

Йоруба — народ, проживающий в Нигерии, а также язык этого народа.

21

«Прозрачные люди» (фр.).

22

Акара — блюдо нигерийской кухни, жаренные шарики из фасоли.

23

Додо — нигерийское блюдо, жаренный в яйце плантейн (овощной банан).

24

Джу-джу — здесь: злой дух.

25

Эба — национальное блюдо нигерийцев, гарнир из маниока к мясным соусам.

26

Гарри — высушенный и размолотый маниок. Используется для приготовления гарнира.

27

Огогоро — популярный в Нигерии алкогольный напиток, изготовляемый из пальмы рафии.

28

Ога — почтительное обращение к мужчине.

29

Хауса и фулани (фульбе) — народы, проживающие во многих странах Африки, в том числе и в Нигерии.

30

Бубу — длинная широкая блуза, обычно с узорами.