Читать «Век испытаний» онлайн - страница 375
Сергей Богачев
11
Медведь — сейф.
12
Мешок — тюрьма.
13
Менять судьбу — бежать из заключения.
14
Наседка — подсадной агент, стукач.
15
Начкар — начальник караула.
16
Бугор — бригадир.
17
Грев — передача
18
Фига — сыщик.
19
Малява — записка.
20
Сексот — секретный сотрудник.
21
Иван Черепанов — неизменный герой романов, написанных автором этой книги в разные годы («Переход», 2009 г.; «Ударная волна», 2011 г; «Газовый контракт», 2013 г.; «Граффские наследники», 2014 г.; «Богдан Хмельницкий: искушение», 2015 г.; Проклятие Митридата», 2015 г.).
22
Моджахеды — название участников вооруженных формирований, сражавшихся с советскими и правительственными войсками в Афганистане в ходе гражданской войны в этой стране (1979–1989 гг.).
23
КГБ — Комитет Государственной Безопасности.
24
НКВД — Народный Комиссариат Внутренних Дел.
25
ГРУ — Главное разведывательное управление.
26
КПП — Контрольно-пропускной пункт.
27
БМД — Боевая машина десанта.
28
Моджахедка (паколь) — мужской национальный головной убор пуштуна (Афганистан).
29
Пуштуны (паштуны) — иранский народ, населяющий юго-восток, юг, юго-запад Афганистана и северо-запад Пакистана.
30
Винтовка Драгунова — самозарядная снайперская винтовка Драгунова (СВД), разработана в 1958–1963 годах группой конструкторов под руководством Евгения Драгунова.
31
Фугас — заряд взрывчатого вещества, закладываемый в земле или под водой, или на небольшой глубине и внезапно взрываемый для нанесения урона в живой силе и технике противника.
32
Растяжка из гранат — одна или несколько противопехотных гранат, приведенных в боевую готовность с помощью натянутого шнура (лески, нити, веревки). Взрывается при соприкосновении живой силы противника с препятствием.
33
Душман (дух) — противник, враг; название участников вооруженных формирований, сражавшихся с советскими и правительственными войсками в Афганистане в ходе гражданской войны в этой стране (1979–1989 гг.).
34
«Зеленка» — слэнговое название, принятое в кругу военных и обозначающее участок местности, поросший густой растительностью (кустарником, деревьями, высокой травой).
35
«Войска Дяди Васи» — Воздушно-десантные воска СССР (сокр. ВДВ). Названы «войсками дяди Васи» самими военнослужащими по имени командующего ВДВ в 1954–1976 гг генерала армии Василия Маргелова.
36
ПЗРК — Переносной зенитно-ракетный комплекс.
37
САУ — Самоходная артиллерийская установка.
38
Ответка (сленг) — сокращенное название ответного огня артиллерии, который осуществляется, как правило, в ответ на действия артиллерии противника.
39
Отрывок из песни «Через все времена», группа «Ария».
40
АТО — антитеррористическая операция.
41
ВСУ — Вооруженные Силы Украины.
42
ФСБ — Федеральная Служба Безопасности (Россия).
43
У сотрудников наружной службы наблюдения год трудового стажа приравнивается к двум.
44