Читать «Дотянуться до моря» онлайн - страница 2
Аркадий Гендер
Во-вторых: это книга — некоторым образом — о… морали, если хотите. Она ни в коем случае не морализирует, нет — упаси Господь! — у нас сейчас и так развелось слишком много «до того охочих». Но кое-что из области постоянно в той лили иной форме возникающего перед любым человеком выбора между черным и белым, добром и злом, поступками и их ценой в ней присутствует, — по крайней мере, это «кое-что» я — где-то на строках, где-то между строк — очень старался в этой книге поместить.
В третьих — и в-главных: это книга о любви. Вся она от первой до последней буквы — что бы я ни писал выше — посвящена этому потрясающему, непостижимому и великому чувству во всех его проявлениях. Тому, как и когда оно приходит к нам, живет в нас. Какими оно нас делает. И почему умирает.
В-четвертых — и в-последних: не опровергая того, что, как я писал выше, большинство ситуаций в этой книге реальны, эта книга немного фантастическая, или, вернее, фантазийная. То есть каждый раз, когда не менее Станиславского искушенный читатель воскликнет: «Не верю!», возможно, это именно то место, где мысль автора пересекла тонкую грань между реальностью и фантазией. Хотя, безусловно, для каждого читателя эта грань — своя, и что из событий этой книги могло, а что не могло иметь место на самом деле, всякий может разобрать по-своему.
Вот что о том, какой эта книга представляется ее автору. Теперь — о чем я хотел бы читателя предупредить?
В этой книге есть то, что некоторые предвзятые лепители (или как правильно: налепщики?) ярлыков с ходу окрестят «клубничкой». Так вот вам мое, авторское мнение: ни одной такой сцены здесь нет. Есть описания откровенных сцен — но ведь все эпизоды, когда участвующие в них люди снимают одежду и даже иногда гасят свет, являются таковыми по определению, разве нет? А описывая реальную, человечью, а не кукольную жизнь, куда ж без них? Но далеко не все такие сцены фривольны и возбуждающи, то есть таковы, что на жаргоне и именуется «клубничкой». «Клубничные» сцены самодостаточны, они посвящены собственно процессу и имеют целью возбудить. В этом их отличие от откровенных сцен в моей книге, которые просто совершено необходимы для повествования; я кромсал и вымарывал их с целью максимально уйти от «клубничности». Получилось или нет — решайте сами, — в любом случае эта книга под возрастной гриф вроде «6+», разумеется, не подпадает, она предназначена совершеннолетней во всех смыслах аудитории.
То же самое касается нецензурной лексики в тексте этой книги. Она есть, и я принципиально не хотел бы ее убирать. Ибо современный русский язык без мата — как пельмени, сваренные в недосоленной воде — вкусно, но чего-то не хватает, причем самого простого. Но по аналогии с «клубничкой» мат у меня присутствует только там, где без него никак нельзя, где его на самом деле употребили бы люди, никогда в обычных случаях к подобной лексике не прибегающие. Однако «русский устный» в этой книге есть, и кому это принципиально — вы предупреждены.