Читать «Путь к звездам. Когда гороскопы сбываются» онлайн - страница 20

Александр Викторович Зараев

— Нет-нет-нет!

Короче, едва я от нее отвязался, как раз в это время пришли наконец-то судмедэксперты вместе с милицией. Кое-что прояснилось. Оказывается, ее не просто задушили, а еще и выкололи глаза. Я-то близко к телу не подходил, ни глаз, ни лица, ничего не видел, — лежит женщина, и все. Оказалось, что эта дама недавно вернулась из мест не столь отдаленных. С парнем они решили выпить и, может быть, заняться чем-нибудь более конкретным… По-видимому, у парня ничего не получилось, и она стала его прессовать: «Какой же ты мужик?!» Вот он ее и задушил, обиделся. Ему, может быть, надо было сначала делом заняться, а потом пить, а они наоборот. Кстати, он после того, как ее задушил, признался сам. Сам позвонил в милицию. Искать-ловить преступника не пришлось. А когда у него спросили: «Зачем ты глаза-то выколол?» — оказалось, где-то он читал, что в глазах жертвы остается фотография убийцы. Вот он и.

Тогда я понял, что вот эта дама, а у нее очень сильный был астрал, никакая она не жертва — самурайского типа дама. Еще понял, что действительно у тех людей, которые были в зоне, идет жесткая проверка тебя на прочность… Там нет какого-то другого общения. Они вначале пытаются тебя сломать, а если сломать не могут, потом начинается скулеж: «Давай по-хорошему.» Это общие какие-то, видимо, законы, которые даже в их астральном теле сохраняются.

Такая случилась у меня неожиданная «практика». Но это был исключительный случай, в основном, конечно, я общался с людьми своего круга. Мы встречались в разных местах, делились опытом и занимались саморазвитием.

Тайные встречи узкого круга

Изданных до революции на русском языке книг было не так много, как хотелось бы нам, новых официально вообще не издавалось. Поэтому организовывались подпольные переводы тайно ввезенных в СССР книг популярных на западе эзотериков. В конце 1970-х годов мне, например, довелось поучаствовать в переводе книг Карлоса Кастанеды. Делал перевод Виталий Михейкин. Он до этого переводил книги Грофа, он сделал переводы книг Лилля — «Центр циклона», «Парный циклон», «Записки ученого», — известного специалиста в области исследования духовных миров и осмысления их. В 1970-х годах они были на вершине вместе с Аланом Уотсом, Рамом Дассоми с Кришнамурти. Все они были просветленные духовные учителя того времени, и в материальном мире они свои впечатления, свои состояния и практики реализовывали. Виталий Михейкин переводил их книги весьма неплохо, поскольку сам был таким же тонким психологом. Благодаря ему эти всемирно известные имена сегодня знакомы многим в России.

Тогда мы работали вместе с Володей Кононовым. Сегодня он известный кармолог, автор нескольких книг. Он следует определенной методе, когда человек сам может погружаться и видеть свои прошлые жизни, и, более того, снимать блоки, которые возникают, если что- то из прошлой жизни осталось не закончено, какой-то стресс не снят. На своих воскресных встречах Володя много рассказывал как раз об этой своей методике (на «Ютубе» можно посмотреть) — там тему кармы мы с разными людьми обсуждаем. Выступал там и Михаил Бородачев с точки зрения астрологии, и я рассказывал, как я это вижу с точки зрения «Шахмат мудрых» — этой интереснейшей индусской философской системы.