Читать «Сырная магия, или Не хочу без любви!» онлайн - страница 6

Ольга Олеговна Пашнина

Это было платье. Необычное платье, причем необычное настолько, что я с полминуты рассматривала его с открытым ртом, а потом засмеялась. С виду оно было почти обычное: без бретелек, с пышной расклешенной юбкой. Желтое, яркое, моего размера. Вот только юбка, благодаря росписи словно была составлена из ломтиков сыра. С дырочками!

— Осталось сделать сырный трон, — фыркнул Дрю. — Спасибо, — украдкой вытерев слезы, сказала я. — Очень красиво. — А теперь есть! — объявила Камилла, увернувшись от моих попыток с ней обняться. — Кто первый, того и блины! Я моргнуть не успела, как они с Рикардом сорвались с места, чуть не снесли забор и застряли в дверях дома Рета. Каждый хотел успеть вперед, они пихались и переругивались под нашими с Дрю немного ошалелыми взглядами.

— Детский сад, — резюмировала я. Повернулась к Дрю и сказала: — Спасибо большое. И еще… я бы не уехала без тебя. — Я знаю, Сырочек, — подмигнул призрак. — Я тоже без тебя никуда не уеду! Беги завтракать, иначе эти двое тебе оставят только крошки от блинчиков. Я закусила губу. Надо срочно придумать, как отвязать Дрю от территории дома! Рикард сказал, что просто так перенести кости не получится — привязка идет именно к месту убийства. Но он обещал подумать, и теплилась надежда, что Дрю сможет хотя бы на соседнюю улицу переехать.

Когда я вернулась в дом, Рикард и Камилла о чем-то спорили. Как оказалось, спорили они о последнем кусочке красной рыбы, который Камилла невозмутимо съела несмотря на то, что к нему уже тянулась рука Рикарда.

— Девочкам надо уступать! — безапелляционно объявила подруга. И до кучи высыпала в свою тарелку и остатки сыра. — Ты видела? — повернулся Рикард ко мне. — Она все съела! — Ребята, вам необязательно меня веселить, — вздохнула я. — Все нормально. Они явно изо всех сил старались вести себя непринужденно, чтобы не было так тоскливо. Но сейчас, похоже, увлеклись, потому что Рикард с вполне реальной обидой в голосе произнес:

— Нет, ну ты видела? Она мне вообще не оставила! — Нарежу тебе еще! — Я закатила глаза.

— В отдельную тарелочку можно? — Рикард злобно зыркнул на Камиллу. Та и бровью не повела, затолкала в рот целый блин и потянулась за новым. Да, в нашем доме поселился настоящий детский сад. И как взрослый мужик, следователь, который таскает баб к себе на работу, умудряется чуть ли не драться за блинчик?

— Вечером, — сказала я, садясь за стол, — постарайтесь быть дома. Сделаю вам праздничный ужин. Раз уж… не вышло скрыть день рождения. — А это фто, — прошамкала с набитым ртом подруга, — не пражнифный зафтрак? — Только у тебя, — буркнул Рикард. — Ты же почти все блины поела. Камилла уставилась на него с выражением крайней оскорбленности. — Да хватит вам! — не выдержала я. — Рикард, тебе на работу пора. Под мстительным взглядом Камиллы мужчина поднялся, а потом схватил добрую половину оставшейся стопки блинчиков и уже откуда-то из дверей крикнул:

— Это обед! — Что это с ним? — поразилась я. — Совесть мучает. Знаешь, если ты будешь готовить такие завтраки каждый день, я растолстею и меня не возьмут замуж. Будет в лавке два привидения, Дрюшка и старая бабка Камилла размером с мансарду. Рассказывай, куда ходили с Рикардом? Я просила его увести тебя на полчасика, пока мы готовим сюрприз. Он тоже что-то собирался подарить! Пришлось рассказать Камилле о доме. Со стороны это звучало действительно здорово. Не могли же мы вечно жить в доме Рета, который уже никогда сюда не вернется. И если я могу теоретически вернуться к родителям, то вот Камилле идти совсем некуда. Должно быть, она этого боялась. Хоть я и постоянно говорила, что без нее с места не сорвусь.