Читать «Малыш Гури. Виват, император...» онлайн - страница 3

Юрий Николаевич Москаленко

Высоченный орк, оскалив зубастую пасть, неожиданно разжал ладонь, в которой на цепочке заболтался в воздухе кулон…

— Это — ваше?!

Крок приподнялся над столом, оторвав своё седалище с удобной широкой лавки.

Он протянул руки и нежно подхватил кулон за низ. Потом потянул золотое изделие на себя…

И, о чудо! Орк его ему отдал, совершено не сопротивляясь.

Боцман очень внимательно рассматривал привет из прошлого.

Вот, только, вроде как, недавно дарил он его совсем другому, причём не орку, а человеку.

Он перевёл тяжёлый взгляд на орка. Страха в его глазах не было ни капли, а только начавшееся зарождаться бешенство…

— И откуда оно у тебя? — тихо, хриплым от волнения голосом, поинтересовался он, глядя орку прямо в глаза.

Тот, кивнув каким-то своим мыслям, уточнил:

— Так ваше, или мы не по адресу зашли? — вновь задал он вопрос морякам.

Видя, что пока до драки так дело и не дошло, и никто не спешит хвататься за оружие, посетители таверны принялись осторожно приглушённо разговаривать, иногда кидая заинтересованные взгляды в сторону стола, где сидели представители команды одного из местных корабелов.

— Наш, а вот куда вы там зашли и по какому адресу, с этим ещё разобраться надо! — буквально прорычал обезображенный кок, помогая принять решение своему другу.

Орк, демонстративно осмотрел полупустой стол, за которым сидели моряки…

— И вы хотите обсуждать, куда мы путь держим, на голодный желудок и без пойла? — проскрипел противным голосом канн… — Ну, я же говорил тебе вар, что только в Ордене понимают толк в застолье.

И вдруг зычным голосом крикнул:

— Трактирщик! Вина и гору мяса за этот стол! — не глядя, кидая в его сторону плотно завязанный мешочек, который характерным звоном при столкновении со столешницей стойки бара, известил всех присутствующих, что в нём явно лежат не деревяшки.

Канн, тем временем, посмотрел на севшего на место, немного успокоившегося, боцмана.

— И делайте заказ, а то мы в ваших реалиях ничего не смыслим. Да и жрать охота, а то эта качка достала уже за эту декаду! — и, обращаясь уже к орку, вежливо, чуть ли не с поклоном, проговорил. — Присаживайтесь, вар. От этих несмышлёнышей трудно ждать учтивости и вежливости. Ох, учить их ещё и учить!

Морякам пришлось подвинуться, освобождая место за столом для незваных гостей, которые на поверку оказались очень щедрыми гостями.

А юнга, по кивку боцмана, шмыгнул на кухню к трактирщику, делать уточнённый заказ.

— Господин вар? — наконец-то нашёл в себе силы спросить Крок, не отпуская из руки кулон на цепочке — И ради всех богов, объясните, что с обладателем этого кулона случилось?

Вар снова кивнул своим мыслям.

— Гури предупреждал, что ты немного излишне горяч, но держать себя в рамках умеешь! — усмехнулся орк.

При этом, как только было произнесено знакомое имя, за столом у моряков с острова «Печали» неожиданно на лицах заиграли улыбки.

— Точно, Гури! — пророкотал кок… — Вытащил нас тогда из задницы!

Все, улыбаясь, закивали.

А боцман, уже спокойно передавая обратно кулон, проговорил: