Читать «Потерянные девушки Рима» онлайн - страница 158

Донато Карризи

Перед ними возникла человеческая преграда: шеренга китайских туристов.

Маркус воспользовался этим, чтобы замести следы. И теперь, сгибаясь от усталости, тяжело переводя дыхание, наблюдал из-за угла, как его преследователи озираются в замешательстве.

Кто были эти двое? Кто их послал? Замешан ли кто-то еще в смерти Альберто Канестрари?

11:00

Она предстала перед патрулем, дежурившим у ворот виллы Джеремии Смита, повесив на шею удостоверение и размахивая следственным поручением, которое выслал Де Микелис. Полицейские рассмотрели эти верительные грамоты, с любопытством оглядели ее и заговорщицки переглянулись. У Сандры сложилось впечатление, что мужчины как-то вдруг стали снова интересоваться ею. Она даже знала почему. Ночь, проведенная с Шалбером, рассеяла удушливое облако грусти, до тех пор ее окружавшее. Сандра вытерпела процедуру с притворным смирением, потом агенты пропустили ее, извинившись за дотошность.

Она направилась по дорожке, ведущей к жилищу Смитов. Сад был запущен. Большие каменные вазоны для цветов полностью скрывала сорная трава. Там и сям виднелись статуи нимф и Венер, некоторые с отбитыми руками. Их приветственные жесты, хоть и незавершенные, были все же полны изящества. Разросшийся плющ оплетал фонтан, вода застоялась в зеленоватой чаше. Дом казался монолитом, посеревшим от времени. К нему вела лестница, широкая у основания, сужающаяся кверху. Вместо того чтобы придавать фасаду стройность, ряд ступеней поддерживал его, словно пьедестал.

Сандра начала подниматься; камень кое-где раскрошился. Когда она вошла в здание, дневной свет внезапно померк: его впитывали темные стены длинного коридора. Странное ощущение: будто бы черная дыра втягивает в себя все сущее. Что бы сюда ни вошло, никогда не выйдет обратно.

Эксперты-криминалисты еще собирали улики, но основная часть работы уже была выполнена. Коллеги приступили к осмотру мебели. Вытаскивали ящики, вываливали содержимое на пол, тщательно просеивали. Снимали с диванов чехлы, потрошили подушки; кое-кто прослушивал стены фонендоскопом в поисках пустот, где могли бы находиться тайники.

Высокий худой мужчина в броском костюме отдавал распоряжения полицейским с собаками, направляя их в сад. Заметив Сандру, жестом велел ей подождать. Та кивнула, остановилась на пороге. Патрульные с собаками вышли из дома, псы рвались с поводка. Тогда мужчина пошел ей навстречу.

– Я комиссар Камуссо. – Он протянул Сандре руку. На нем был пурпурный костюм, рубашка в полоску того же цвета и желтый галстук как последний штрих. Истинный денди.

Сандра не стала отвлекаться на эксцентричный наряд коллеги, хотя он радовал глаз и повышал настроение среди окружающих преимущественно черных тонов.