Читать «Похитители принцесс» онлайн - страница 154

Михаил Александрович Михеев

Весь этот анализ прокручивался в голове Аллена с невероятной быстротой, однако дальнейшее его удивило. Женщина, точнее, судя по моторике движений, совсем молодая девушка, внезапно опустила руки и выдала:

– Дядя Аллен?

И только сейчас он поступил так, как надо было сделать с самого начала: посмотрел на лица вновь прибывших.

Спустя несколько секунд он уже сгибался под весом бросившейся ему на шею девушки, которая, несмотря на отнюдь не богатырское сложение, тростиночкой тоже не была. Рядом чуть смущенно переминался с ноги на ногу ее спутник. При его габаритах попытки выглядеть незаметно смотрелись весьма занимательно. Впрочем, Аллену было все равно – он просто рад был видеть обоих.

Однако всему на свете приходит конец, в том числе и радостному удивлению от внезапной встречи. И, когда первые эмоции улеглись, Аллен осторожно отцепил от себя Элионору, мягко поставил ее на землю и, сделав суровое лицо (это, кстати, оказалось довольно сложно, губы сами собой разъезжались в улыбку), строго поинтересовался:

– Нус-с, молодые люди, каким ветром вас сюда занесло?

– Вообще-то, дядя Аллен, я сам хотел тебя об этом спросить, – улыбнулся молодой оборотень, прекрасно чувствуя, что никто на них сердиться не собирается.

– И я должен отвечать, откуда вы здесь взялись? – изумился король.

– Нет, откуда вы сами здесь оказались.

– А-а. Ну, это просто… но только после вас.

– Хорошо, но давайте отойдем подальше. А то наши… спутники могут проявить излишнее любопытство.

– Правильно мыслишь, – кивнул Аллен. – Кстати, а они вообще кто?

– Вот и расскажу заодно, – Торн сделал жест, однозначно расшифровываемый, как требование оставаться на месте. Группа, с которой он шел, подчинилась, хотя явно без энтузиазма. – Ну что, где будем разговаривать?

– Да вон там, за камни зайдем – место, я сверху видел, удобное. И поставь полог от чужих ушей.

Молодежь дружно и на удивление синхронно скорчила рожи, мол, и сами бы поняли. Аллен хмыкнул – а вот не скажи он, могли бы и забыть. Торн – не факт, он, что ни говори, мужчина серьезный, а вот Элионора точно не подумала об этом. Не по глупости, а в силу щенячьего возраста. Озвучивать свои мысли он, правда, не стал – и без того все ясно.

Ситуацию друг другу они озвучили быстро. Аллен вообще уложился в несколько фраз, опустив подробности своего путешествия. В конце концов, они сейчас не играли роли. У Торна рассказ получился несколько длиннее – частично потому, что пришлось уделить внимание спутникам, сейчас нетерпеливо топчущимся в стороне (это про магов) или куда более спокойно рассевшимся на камнях (это про солдат). Однако куда больше времени он потратил, то и дело останавливая Элионору, лезущую с какими-то маловажными уточнениями или личным, как и положено в ее возрасте, невероятно важным и притом наивным мнением.