Читать «Королева-пугало» онлайн - страница 144
Мелинда Салисбери
— Беги, — крикнул он и направил лук на Аурека.
Глава 26:
Я смотрела на Лифа, ожидая, что он пошевелится, издаст стон, моргнет. Я смотрела, темное пятно растекалось под ним, густая красная жидкость разливалась по деревянной платформе.
Но он не мог умереть. Мы уже так думали и ошиблись. Это же Лиф. Он…
Я подвинулась к нему, что-то ударило там, где я была, платформа содрогнулась, я почти упала. Я обернулась и увидела голема, безликого, безжизненного, поднимающего дубинку над головой, чтобы снова ударить. Я откатилась за миг до того, как она обрушилась на помост, в воздух отлетели щепки. Я отпрянула, голем замахнулся снова, а я двигалась, пока не упала с платформы на землю, рухнула на спину и лишилась дыхания.
На ужасный миг я не могла вдохнуть, не могла двигаться, даже слышать, а смотрела на облака, летящие наверх, грудь словно обрушилась. А потом я смогла вдохнуть, впустить воздух, и звуки вернулись. Рев, звон, крики. Я запаниковала. Я откатилась снова, под платформу, отчаянно пытаясь развязать запястья. Я двигала пальцами, медленно и вяло из-за холода, и я ощутила, что к веревке что-то прикреплено, похожее на цилиндр. Мне нужно освободить руки, иначе мне конец.
За платформой двигались ноги, с этого угла было похоже на танец, пока пара ног не рухнула на землю, кровь полилась из его рта. Он потянулся с ножом в руках ко мне. А потом отпрянул, я увидела блеск лезвия, покидающего его спину. Я смотрела, как тускнеют его глаза, пока он умирал. Я подползла к нему, как червь, на животе, повернулась и забрала нож потными пальцами.
Я пилила путы на ощупь, не знала, режет ли нож веревку, все вокруг сражались. Я видела ноги големов, они двигались среди толпы, люди разбегались. Надо мной затрещал помост, что-то ударило его. Я запилила быстрее.
Наконец, веревка начала поддаваться, и я потянула с трепетом, веревка порвалась, мои руки освободились. Я развернулась и схватила цилиндр, завернутый в бумагу. Пальцы дрожали, пока я разворачивала его.
Флакон с белой жидкостью.
Он был завернут в записку с моим детским почерком. В записке было: «Я люблю тебя».
Все пропало — борьба, крики, големы — пока я смотрела на то, что написала первым.
Он хранил записку все время. И во флаконе было Опус Мортем. Должно быть.
Но я видела, как он раздавил ногой две склянки. Я сама это видела.
Но один флакон мог остаться, он мог дать его мне в тайне, за миг до этого…
Я вспомнила, как он посмотрел в толпу и кивнул.
Он знал, что произойдет.
А потом дерево надо мной пропало, оторвалось с треском, на миг стало видно небо, а потом два голема потянулись в дыру, которую сделали. Я сунула флакон в корсет и схватила нож, избежала сокрушительного удара дубинкой. Их дубинки ударяли по дереву снова и снова, разрушая платформу, чтобы добраться до меня.
Я откатилась, мужчина в форме Аурека и с коротким мечом бросился на меня. Я обошла его, как меня научила Хоуп и задела спину, он закричал. Я пнула его по ногам, пока он еще был ошеломлен, и он упал на землю, ударился о рукоять моего ножа головой.