Читать «Серебряная Принцесса в Стране Оз» онлайн - страница 30

Рут Пламли Томпсон

— Да, я тоже не вижу, — сказал Рэнди. Стоя на спине у слона, юноша внимательно осмотрел стену. — Она тянется на много миль! — воскликнул он с досадой. — Не просто её обойти.

— Ну, значит, попробуем прорваться, — решил слон. Он отошел для разбега, опустил голову и приготовился броситься вперёд, когда Рэнди резко дёрнул его за ухо.

— Посмотри! — взволнованно воскликнул он. — Ты только посмотри на это!

Пока они переговаривались, Жар с любопытством принюхивался к деревянной стене и ненароком её подпалил. Теперь в ней выгорело большое отверстие, в которое свободно мог пройти слон. 

— Ура! — радостно завопил юный король. — Вперёд!

Кабампо, раздосадованный тем, что Жар-конь так легко справился с трудностью, и боясь, что вся стена запылает, сделал знак Космике двигаться вперёд. Он мог не беспокоиться, что Жар сожжёт всю стену. Конь прожёг в стене аккуратную круглую дыру — такую, какую прожигает сигарета в листке бумаги. Края дыры сразу обуглились, и дальше огонь не распространился. Без дальнейшего промедления Кабампо пролез в отверстие.

Перед ним оказалось удивительное зрелище — такого он ещё никогда не видел, хотя путешествовать ему довелось предостаточно.

Глава девятая. Коробочный лес

 Повсюду росли деревья — но очень необычные. На них не было ни плодов, ни листьев. Зато с веток свисали на золочёных шнурках коробки, коробочки и ящики всевозможной величины и формы,картонные, кожаные, деревянные, — от самых маленьких футлярчиков, в которых мы покупаем часики или колечко, до громадных ящиков, в которых мог бы поместиться диван или письменный стол.

Но самое удивительное было даже не это. На пришельцев надвигалась толпа странных и забавных человечков. Их туловища, ноги, руки и головы были заключены в коробки — руки в картонные, туловища и ноги — в деревянные. Головные коробки с проделанными в них отверстиями для глаз были оклеены красивой блестящей бумагой с приятным рисунком. По бокам у них торчали отдельные футляры для ушей.

— Чилливалла! Чилливалла! — вопили коробочники. Голоса их звучали приглушённо из-за коробок-шляп, надетых на головы.

— Чилливалла! Чилливалла! — повторила Космика, весело махая руками приближающейся орде. 

— Тише, тише, принцесса! — остерёг Рэнди. — Не исключено, что это их военный клич. — Юноша достал меч и со свистом взмахнул им над головой. Жар, остановившийся от удивления, стоял с опущенной головой, и его огненное дыхание грело, не поджигая, влажную почву леса.

— Чилливалла! Чилливалла! — продолжали кричать коробочники, держась на безопасном расстоянии от хобота и бивней Кабампо. — Чилливалла! Чилливалла! — Их голоса звучали все громче и призывнее. Рэнди спрыгнул со спины Кабампо и стал на всякий случай рядом с Космикой.

Из леса вышел, неуклюже ступая, коробочник громадного роста.

— Иду, иду! — приговаривал он, держась на бегу руками за свою головную коробку. Это, видимо, и был Чилливалла. Завидев наших путников, он резко остановился и, не довольствуясь тем, что он видел сквозь прорези для глаз, снял с головы коробку и с удивлением уставился на пришельцев, выкатив квадратные глаза. Голова у него тоже была квадратная.