Читать «Перу и Боливия задолго до инков» онлайн - страница 193

Андрей Скляров

Офир, осев в Америке, наказал своим сыновьям и внукам почитать Бога и соблюдать естественный Закон. Они жили в соответствии с его наказом много лет, отцы передавали своим сыновьям [необходимость] почитания Создателя всего сущего за полученные [от Него] блага и особенно за Потоп, от которого Он спас их прародителей. Они прожили праведно много лет, согласно упомянутой рукописи*, приблизительно пятьсот, считая годы, упомянутые в книге; но, согласно вычислению amautas, перуанских историков, это было при втором солнце после Создания мира, и, переводя это в обычные годы, получаем тысячу лет при условии, что это имело место в последней части второго солнца. И так как эти два солнца полностью не закончились, когда произошел Потоп, триста сорок лет было до их завершения, согласно нашему летоисчислению, получаем, по мнению amautas, [что рассматриваемые события имели место в] это время или в период упомянутых трехстах сорока лет**.

[* Эта рукопись, несомненно, написана Отцом Блас Валера, или, возможно, это работа кого-то другого из ранних авторов иезуитов, от которого Монтесинос получил информацию. Джименез приводит такую информацию:

«Теперь необходимо обратиться к другому упоминанию о древности названия Перу, которое я нашел в рукописи. Я купил ее на общественном аукционе в городе Лиме, и очень ее почитаю и бережно храню. Она посвящена Перу и его императорам. Когда я был в Кито, я поддержал связь с человеком, который очень интересовался этими вопросами, и я выяснил, что составителем этой

(книги) был очень деятельный местный старожил, которому помогала устная информация, предоставленная ему епископом Преподобным Д. Фрей Луис Лопезом (де Солис), и свидетельства индейцев, которых отбирал сам епископ. Этот автор при анализе этимологии названия Перу, говорит в Discurso I, гл. 9, что индейцы использовали много названий, полных метафор, и что, так как авторы не понимали их как из-за древности терминов, так и из-за непонимания их происхождения, они не могли установить их реальные значения. В подтверждение этого он приводит некоторые курьезные примеры, которые я использую в этой книге. Один из них – то, что один из Перуанских королей, обосновавшихся в Куско, назывался Пируа Пакари Манко, что, судя по всему, было одним из титулов, с которым его вассалы обращались к нему, кроме того в исследованиях также встречается его собственное имя Топа (Тупак) Аиар Учу Манко.»

Эта ссылка на книгу, основанную частично на более ранних рассказах индейцев региона Кито, важна. Очень надеемся, что доктор Каамано, сэр Ларреа, или сэр Монг, или кто-то другой из инициативных исторических исследователей, находящихся ныне на работе в Кито, приложит усилия по поиску этой рукописной работы.

В этой связи необходимо обратить внимание, что Дон Фрей Луис Лопез де Солис был четвертым епископом Кито. Он был августинцем, уроженцем Саламанки, Испания. В 1546 он прибыл в Перу. После долгих лет, заполненных благородными духовными трудами, он стал Епископом Кито в 1593. Он умер в 1600.