Читать «Перу и Боливия задолго до инков» онлайн - страница 182
Андрей Скляров
Как сама чаша, так и надписи на ней представляют не только большую загадку для историков, но и серьезную головную боль.
Дело в том, что часть надписи выполнена… клинописью!.. Причем клинописью, весьма похожей на
Рис. 231. Надпись, похожая на клинописный текст
Историки эту чашу фактически игнорируют. Ее как будто бы и не существует. Оно, впрочем, и понятно – ведь за признанием самого факта ее существования должно следовать хоть какое-то объяснение не только наличия надписи как таковой, но и ее колоссального сходства с клинописью Междуречья, расположенного на другом краю Земли – в тринадцати тысячах километрах от Ла-Паса!.. Поэтому если и можно найти упоминания об этой чаше, то лишь в Интернете.
На одном из интернет-сайтов есть и вариант перевода этой надписи, выполненный на основе предположения, что текст на чаше написан на ранне-шумерском языке. Получилась такая абсолютно бессмысленная абракадарба, что я даже приводить ее не хочу, дабы не вводить читателя в заблуждение. В реальности эта абракадабра свидетельствует только о том, что действительный перевод надписи еще впереди.
Рис. 232. Надпись на неизвестном языке
Совсем рядом с «клинописью» – справа от нее – находится
Письменность, которая использована в этой второй части надписи, представляет полную загадку. Что тут написано?.. Когда и кто пользовался столь странными знаками?.. Насколько они были распространены?..
Как бы то ни было, чаша косвенно подтверждает то, что
Впрочем, о наличии в некоем прошлом у индейцев письменности упоминают и испанские хронисты. Например, конкистадор Сармьенто де Гамбоа так пишет о Пачакути Инге Юпанки, девятом Инке:
«И, ознакомившись с важнейшими из старых преданий, он велел их записать все по порядку на больших досках и поместил эти доски в просторном зале в Доме Солнца, где названные доски, украшенные золотом, выполняли роль наших библиотек. И он назначил ученых людей, которые понимали их и умели читать. И никто не должен был входить в это помещение, кроме самого Инги или историков, получивших на то разрешение Инги».
Причем на основании местных легенд и преданий, которые нашли отражение в некоторых (преимущественно в непопулярных у историков) хрониках, можно говорить о том, что письменность даже была вовсе не утеряна по каким-то объективным причинам, а под влиянием искусственно введенного запрета была