Читать «Великий покоритель столицы, или Балбес - 2» онлайн - страница 153

Александр Геннадьевич Савчук

Пауза затянулась, но я, очнувшись, вместо приветствия вдруг вымолвил:

Я помню чудное мгновенье: Передо мной явилась ты, Как мимолетное виденье, Как гений чистой красоты.

Все это я произнес на русском языке. Но в тот же миг смутился и исправил свою ошибку и поклонился.

— Прошу вас простить мое недостойное поведение и мои плохие манеры. Анри никогда не рассказывал, что у него есть сестра.

— А ты не спрашивал! — Анри сделал вид, что не заметил моего состояния, но при этом немного нахмурился. Видимо он уже не рад, что затащил меня к себе.

— Ничего страшного, барон, — Виктория положила книгу на столик, а сама села в кресло. Боже, какие у нее грациозные движения! — Присаживайтесь, прошу вас.

Я доковылял до предложенного мне кресла и с трудом присел. Что со мной творится? Никогда такого не было. Веду себя как пацан на первом свидании.

— Сестренка, займи нашего гостя, а я поднимусь к родителям, — попросил Анри и вышел.

Не успел он выйти, как в гостиную вошла пожилая служанка, поклонилась и пристроилась незаметно в уголке. Ну, тут все ясно, незамужней девушке не ристало находиться наедине с мужчиной. А точно незамужней? Я тревожно бросил взгляд на руки виконтессы. Нет, не замужем. Кольца нет. Вернее кольцо есть и не одно, но нужный пальчик свободен. Счастье-то какое! Стоп, Тимоха, а ты чему радуешься? Думаешь, тебе ее в жены отдадут? Голодранцу? Сам видишь, какой у них дом!

— Барон, позвольте полюбопытствовать, что вы сказали, когда вошли? — какой же у нее приятный голос! — Я знаю несколько языков, но такой слышу впервые!

— Хм, — я откашлялся. — Это были стихи. Я произнес их на своем родном языке.

— Стихи? — уже более заинтересованно спросила она. — А о чем эти стихи? Не могли бы вы их перевести?

— Попробую.

С этим бессмертным четверостишием я провозился минуты две. И мысли путались, да и хотел чтобы перевод был как можно точнее. Пушкин все-таки! Это не блатняк лежа в камере переводить! Тот как-то сам перекидывается. Наконец я справился с задачей и продекламировал ей мелинскую версию. А прочитав, смутился. Опять.

— Надо же! — задумчиво произнесла Виктория.

— Я прошу прощения, — тихим голосом сказал я. — Просто увидев вас, я был поражен до глубины души.

Она пристально посмотрела на меня, слегка сузив глаза и немного поджав губы, но, видимо поняв, что это не дежурный комплимент, а истинные чувства, улыбнулась. Совсем чуть-чуть, уголками губ, но все же улыбнулась.

— Тимэй, как ты тут? Не заскучал? — громкий голос Анри заставил меня отвести взор от лица Виктории.