Читать «Убивая ангелов» онлайн - страница 12
Кейт Родс
– Идем. Поедем в Уэст, навестим веселую вдову.
Он решительно направился к выходу, а я смотрела ему вслед, стараясь убедить себя, что это тот самый человек, который когда-то с таким трудом поспевал за мной. Салон «Мондео» едва ли не блистал чистотой, и на заднем сиденье не валялось ни пакетов из-под чипсов, ни оберток от шоколадных батончиков.
Я принюхалась.
– Бросил курить?
– Нет, – простонал Дон. – Но стараюсь.
Был час пик, но поток машин заметно поредел к западу. Мэрилебон выглядел еще более убогим, чем обычно. Улицы как будто морили себя голодом: на каждом углу виднелись забранные щитами кафетерии, булочные, овощные лавки…
– Должен предупредить: Марджори Грешэм – не самый приятный цветок в этом букете, – сказал Бернс.
– Люди по-разному ведут себя в горе.
– К ней это не относится. Вот приедем – и поймешь, что я имею в виду.
Проехав по Керзон-стрит, мы оказались в самом центре Мейфэра. Банкиры приобретали здесь собственность на протяжении сотни лет, и было нетрудно представить, как проводит дни жена миллионера: прогулка по Сент-Джеймсскому парку, посещение салона красоты, приобщение к культуре в Королевской академии искусств…
Машина остановилась возле виллы в георгианском стиле, в конце мощеного переулка.
– Приготовьтесь к встрече с драконшей, – прошептал Бернс, нажимая кнопку звонка.
Встретившая нас женщина поразительно напоминала Маргарет Тэтчер в ее лучшие годы. Безукоризненно уложенные волнистые волосы свидетельствовали о том, что миссис Грешэм потратила на них немало времени, терпения и лака. Появившийся невесть откуда терьер тявкнул у наших ног.
– Успокойся, Ролло! – прошипела хозяйка. – Последнее предупреждение.
Пес испуганно ретировался.
В одной из ниш гостиной застыла мраморная скульптура. Камень, из которого была сделана эта фигура, был настолько тщательно отполирован, что мне захотелось провести ладонью по ее обнаженной спине. Миссис Грешэм осторожно опустилась на диванчик. Правильно садиться ее научили, наверное, в старших классах школы – ноги вместе, платье разглажено, чтобы ни единой складки.
– Спасибо, что согласились принять нас, – начал Бернс. – Мы изучаем обстоятельства смерти вашего мужа.
– Надеюсь, что так. – Дама кивнула, но ее прическа сохранила приданную ей форму. – У моего мужа не было никаких причин для того, чтобы кончать жизнь самоубийством. Лео никогда не падал духом и терпеть не мог жалеть себя.
– Ужасная, должно быть, трагедия для вас и вашей семьи, – негромко заметила я.
Женщина смягчилась на секунду и передала мне стоявшую на кофейном столике фотографию в изысканной серебряной рамке.