Читать «Загадки Короны» онлайн - страница 110

Адам Джей Эпштейн

Шестеро друзей вместе с воинами вошли в таверну. Посетители – от татуированных торговцев перекати-поле до длиннобородых усмирителей зверей – тут же уставились на странных пришельцев. Элдвин обшаривал взглядом все вокруг. Он быстро нашел того, кого искал, – одинокую фигуру, укрывшуюся в темном углу.

– Вон он, – сказал Элдвин.

Джек указал Далтону и Марианне на фигуру, и вся компания направилась к ней.

– Простите, – заговорил Джек, – у нас есть для вас работа.

Фигура повернула к волшебникам лицо, все в шрамах от когтей.

Это был Гримслейд, прославленный охотник и наемный убийца.

Старинный недруг Элдвина был одет точно так же, как и в их последнюю встречу: пояс с подвешенными к нему мешочками, арбалет за спиной; под столом блестели окованные бронзой сапоги. И только одна новая деталь добавилась к его облику – черный драконий зуб длиною чуть ли не в ладонь болтался у него на шее. Охотник уставился на Элдвина, Скайлар и Гилберта. Гримслейд прекрасно помнил, как его одурачили, оставив мирно похрапывать рядом с Мукретской гидрой.

– С чего бы мне не придушить этого котяру? – прорычал охотник.

Вместо ответа перед его носом бухнулся на стол холщовый мешочек, доверху набитый золотыми монетами, – его швырнул один из воинов. Рука в перчатке, ухватив тесемку, подтянула кошелек поближе; головорез внимательно изучил его содержимое.

И вдруг снаружи раздался громкий звук рога, а потом послышались испуганные крики. Посетители таверны сгрудились у окон.

– Что это? – прошептал Гилберт.

– Кажется, я знаю что. – Элдвин мог поклясться, что в голосе Скайлар прозвучал страх.

Гримслейд оттолкнул стул и поднялся.

– Идемте со мной, – позвал он.

Охотник быстро прошел через таверну, локтями распихав зазевавшихся пьяниц, и распахнул дверь на лестницу. Он двинулся вверх, шагая через две ступеньки; Элдвин и остальные с трудом поспевали следом. Через чердачную дверцу вся компания один за другим пробралась на крышу.

Отсюда, с крыши таверны «У башни», было хорошо видно полную луну. Крики доносились с городских стен: там царила суматоха. Люди со стен вглядывались куда-то в даль. По равнине двигалась армия. Тысячи и тысячи волчьих скелетов, медведей-зомби и полуистлевших животных всех родов и мастей приближались к городу. Это было Воинство Мертвецов, поднятых из могил Паксахарой. Мятеж начался.

Примечания

1

 Если вдруг вы не читали первой книги, то можете не сразу догадаться, кто такие верные. Так называли волшебников, выбравших себе фамильяров, – по отношению к своему хвостатому, пернатому или ползучему спутнику такой волшебник и является верным. А все потому, что узы, связывающие фамильяра и его верного, почти нерасторжимы. (Примеч. перев.)