Читать «Варвара из Мейрна» онлайн - страница 29

Оксана Сергеевна Головина

В голосе мужчины Варя уловила иронию, но не поддалась на провокацию.

— Мне нужно было отыскать сестру, — пояснила она, — всё, что я видел — это несколько мерзких гюлаев.

— Сестра жива? Не пострадала? — хмуро спросил Дюк, — почему сейчас ты один? Где Гвиневра? Неужели додумался оставить одну? Глупый мальчишка…

— И это говорит мужик, который в обмороке провалялся, пока товарищам нужна была помощь! — кинула ему в ответ Варя и устало побрела по развороченной ею же недавно дороге в поселении.

— Эй! — хрипло окликнул Дюк, нагоняя девушку в два шага.

Он схватил её за руку, повыше локтя и развернул к себе лицом. Варя сердито замахнулась кулаком, не зная, чего ждать от мрачного торговца. Но тот лишь виновато вздохнул, глядя на её перепачканную пеплом руку, занесённую для удара.

— Прости.

— Прости? — удивилась девушка.

— Я действительно почти ничего не помню. Болотные ведьмы наводят морок на мужчин. Она водила меня кругами, пока не кинулась, чтоб прикончить. Странно, что на тебя не подействовало. А, Ланц?

Глаза мужчины недоверчиво сузились, когда он ожидал ответа от обманщицы. Варя высвободила руку и отступила от Дюка на шаг.

— А какого чёрта я, по-твоему, сестру потерял?! Думаешь, что оставил её от нечего делать? — почти зарычала девушка и опять сердито побрела по дороге, надеясь отыскать Карамель.

Вот уж! Вывернулась на этот раз! Дюк угрюмо прошагал рядом, обгоняя девушку и также намерился найти выживших после страшной ночи. Оставалось надеяться, что таковых окажется много. Ведь кому-то из охранников удалось одолеть ведьм, иначе не говорили бы они сейчас с вредной девчонкой. Образ огненной девы вновь встал перед его глазами, и мужчина тряхнул головой. Чего только не привидится с дурмана…

Накидку феи Варя узнала ещё издалека, замечая знакомый силуэт. Её немало возмутил тот факт, что Дюк оказался возле подруги быстрее, расспрашивая о самочувствии. Но порадовало то, что Карамель демонстративно прошла мимо оторопелого мужчины и кинулась к «Ланцелоту».

— Мой дорогой брат! — едва ли не заголосила фея, кидаясь на шею Варе, — ты жив и цел!

— Да в порядке я, — пробормотала девушка, похлопывая по спине Карамель, — сама- то цела? Видела что-нибудь?

— Люди — там, внизу. Все кто смог, собрались возле обоза. Точнее возле того, что от него осталось. Думаю, нам стоит поторопиться и подойти к ним, — торопливо проговорила фея, а затем повернулась к Дюку, — твой хозяин жив, но ранен. И повозка мало пострадала, но одна из лошадей пала. Если поторопишься, то сможешь помочь своему товарищу и по пути прихватить ту из лошадей, что по несчастию осталась без хозяина. Иначе придётся бросить весь груз — одна не потянет телегу.

Глава 8

Они потратили время до полудня, пытаясь оказать помощь пострадавшим, и чинили повреждённые телеги. Варя кривилась, усердно работая молотком и слушая бахвальные речи уцелевших охранников, которые принялись рассказывать, как одолели ужасных ведьм и спасли обоз. Ну-ну… они отвлекли на себя внимание, и это стоило того, чтоб терпеть наглую ложь. А ещё оказалось, что никакой вредный Дюк не помощник торговца, а сам хозяин товара, который вновь пришлось бережно укладывать на повозку.