Читать «Мистер Муллинер рассказывает» онлайн - страница 49

Пэлем Грэнвил Вудхаус

– Ведь… э… так глупо подарить рыбный нож и узнать, что все остальные тоже подарили рыбные ножи.

– Да, справедливо. Но почему бы нам не зайти в дом и не обсудить все там?

– Нет, спасибо, лучше я не буду заходить. Может быть, вы сообщите мне в письме. До востребования, Бонго на Конго. Я возвращаюсь туда немедленно.

– Да, разумеется, – сказал Осберт и посмотрел на ноги своего собеседника. – Мой милый мальчик, какие необычные сапоги вы носите! Зачем они вам?

– Мозоли, – сказал Башфорд Брэддок.

– Но для чего шипы?

– Облегчают давление на свод стопы.

– А, так. Ну что ж, спокойной ночи, мистер Брэддок.

– Спокойной ночи, мистер Муллинер.

– Спокойной ночи, – сказал Осберт.

– Спокойной ночи, – сказал Башфорд Брэддок.

Неприятности в Кровавль-Корте

Поэт, проводивший лето в «Отдыхе удильщика», только-только принялся читать нам свой новый венок сонетов, когда дверь зала распахнулась и в нее вошел молодой человек в гетрах. Вошел он молниеносно и потребовал пива. В одной руке он держал двустволку, в другой букет из освежеванных кроликов. Кроликов он шмякнул на пол, и поэт, умолкнув на полуслове, обратил на них долгий взыскующий взгляд. Затем, болезненно сморщившись, слегка позеленел и закрыл глаза. И только когда стук захлопнувшейся двери возвестил об отбытии охотника, он снова ожил.

Мистер Муллинер сочувственно посмотрел на него поверх горячего шотландского виски с лимоном.

– Вам, кажется, нехорошо? – сказал он.

– Немного, – признался поэт. – Легкий приступ недомогания. Возможно, это чисто личная идиосинкразия, но, признаюсь, я предпочитаю кроликов в более полном издании.

– Многие впечатлительные души, делящие ваше призвание, придерживаются таких же взглядов, – заверил его мистер Муллинер. – Как моя племянница Шарлотта, например.

– Все мой темперамент, – сказал поэт. – Не терплю мертвых созданий, и тем более когда они, как вышеупомянутые кролики, столь очевидно, столь – сказать ли? – наглядно претерпели Великую Перемену. Дайте мне, – продолжал он, пока его лицо утрачивало зеленоватый оттенок, – дайте мне жизнь, радость и красоту.

– Вот так говорила и моя племянница Шарлотта, – сказал мистер Муллинер.

– Как ни странно, именно эта мысль вдохновила второй сонет моего венка, к которому теперь, когда этот юный джентльмен с портативным моргом покинул нас…

– Моя племянница Шарлотта, – сказал мистер Муллинер с мягкой твердостью, – принадлежала к тем кротким, мечтательным, взыскующим девушкам, которые, как мне иногда кажется, располагая более чем достаточным доходом, злоупотребляют этим преимуществом и творят Вдохновенные Виньетки для художественных еженедельников. Вдохновенные Виньетки Шарлотты пользовались большим спросом среди редакторов лондонских скорее интеллектуальных, нежели преуспевающих периодических изданий. Едва эти бережливые люди поняли, что она готова поставлять полновесные Виньетки бесплатно, ради чистого удовольствия видеть свою фамилию напечатанной, они начали носить ее на руках. В результате она вскоре стала свободно вращаться в самых утонченных литературных кругах, и однажды на дружеском завтраке в «Попранной фиалке» ее соседом оказался богоподобный молодой человек, при виде которого в ее сердце словно повернулся ключ…