Читать «Ледоход и подснежники (сборник)» онлайн - страница 101

Галина Смирнова

В конце литургии прихожане расступились, образовав широкий проход, куда журчащим ручейком прошли к причастию ребятишки.

Вскоре Илья Петрович потерял их из виду.

Всю неделю он вспоминал детей из воскресной школы и милую малышку, вспоминал и видел её открытый, лучистый взгляд.

И снова приходили всё те же мучительные вопросы: почему? зачем? как жить дальше?

Казалось бы, такой крохотной и пустяковой была встреча с маленькой девочкой, но именно она всколыхнула глубокие и больные струны его души, душа открылась, отозвалась и ответила.

Ответила, что делать.

Хмурым, осенним утром Илья Петрович стоял на перроне вокзала города K.

Он ждал поезд до небольшого посёлка, где находился мужской монастырь, тот самый, что шефствовал над детским домом, для которого Степан собирал пожертвования.

Поезд, пришедший без опоздания, был проходящим, и стоянка его продолжалась недолго.

Илья Петрович зашёл в вагон, занял своё место, положил рюкзак под сиденье, сел и стал смотреть в окно. Вскоре мимо пролетели огни встречного поезда.

Огни встречного поезда с грохотом промелькнули перед глазами Тамары, стоящей у окна, она посмотрела на часы:

«Вышел из K. только что, – подумала она. – Скоро моя остановка».

Она взяла в руки дорожную сумку и подошла к выходу из вагона. На перроне достала записную книжку, открыв её, снова посмотрела адрес, потом направилась к остановке. Нужный автобус словно ждал её, Тамара едва успела забежать.

За окном, встречая грустью туманного, осеннего утра, проплывал незнакомый город, а в кабине водителя по радио передавали прогноз погоды: магнитные бури, облачно, ожидается…

Сноски

1

Кн. Бытие, гл.1

2

Наша грустная, маленькая звёздочка была так высоко, слезинка поцеловала твои губы и я. – Англ. Здесь и далее в рассказе цитируется песня британского эстрадного певца Энгельберта Хампердинка «Тень твоей улыбки».

3

Бытие, Гл.1, 2.

4

Взгляни мне в глаза, моя любовь, и ты увидишь всю мою любовь и то, что ты значишь для меня. – Англ.

5

Бытие, Гл.1, 3-5.

6

Тень твоей улыбки, когда ты уйдёшь, раскрасит все мои мечты и зажжёт рассвет. Теперь, когда я вспоминаю весну и всю радость, которую приносит любовь, я вспоминаю тень твоей улыбки. – Англ.

7

Да! Давай, танцуй снова твист, как мы танцевали прошлым летом! – Англ. – Отрывок из песни «Твист» американского певца Чабби Чекера.

8

Зимняя ночь – Борис Пастернак.

9

Последний вальс. – Англ.

10

Я танцевал с тобой последний вальс, два одиночества вместе. Я влюбился в тебя, если бы этот вальс играл вечно. – Англ.

11

Я влюбился в тебя, если бы этот вальс играл вечно. – Англ.

12

Колечко – стихи И. Бродский, музыка В. Берковский.

13

Сан Хуан де ла Крус (Св. Иоанн Креста) – стихи.

14

Анна Ахматова – стихи.

15

Иван Бунин – стихи.